Umringt von ihren Freunden und Familien, wurden die beiden Duellanten herbeigeführt.
Bestimmung Satz „Umringt von ihren Freunden und Familien, wurden die beiden Duellanten herbeigeführt.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Umringt von ihren Freunden und Familien, HS herbeigeführt.
Hauptsatz HS: NS, wurden die beiden Duellanten NS.
Übersetzungen Satz „Umringt von ihren Freunden und Familien, wurden die beiden Duellanten herbeigeführt.“
Umringt von ihren Freunden und Familien, wurden die beiden Duellanten herbeigeführt.
Omringet av vennene og familiene deres, ble de to duellantene ført frem.
Окруженные своими друзьями и семьями, оба дуэлянта были приведены.
Ystäviensä ja perheidensä ympäröimänä, kaksi kaksintaistelijaa tuotiin paikalle.
Акружаныя сваімі сябрамі і сям'ёй, абодва дуэлянты былі прывезены.
Cercados por seus amigos e familiares, os dois duelistas foram trazidos.
Обградени от своите приятели и семейства, двамата дуеланти бяха доведени.
Okruženi svojim prijateljima i obiteljima, dvojica dvobojaca su dovedena.
Entourés de leurs amis et familles, les deux duellistes furent amenés.
Barátaik és családjaik körében a két párbajozót elővezették.
Okruženi svojim prijateljima i porodicama, dvojica duellanata su dovedena.
Оточені своїми друзями та родинами, обидва дуелісти були приведені.
Obklopeni svojimi priateľmi a rodinami, boli obaja duelanti privolaní.
Obkrožena s svojimi prijatelji in družinami, sta bila oba dvobojevalca pripeljana.
اپنے دوستوں اور خاندان کے لوگوں سے گھیرے ہوئے، دونوں مقابلہ کرنے والوں کو لایا گیا۔
Envoltats pels seus amics i famílies, els dos duel·listes van ser conduïts.
Опкружени од своите пријатели и семејства, двата дуеланта беа доведени.
Okruženi svojim prijateljima i porodicama, dvojica duelista su dovedena.
Omgivna av sina vänner och familjer, fördes de två duellantarna fram.
Περικυκλωμένοι από τους φίλους και τις οικογένειές τους, οι δύο μονομάχοι οδηγήθηκαν.
Surrounded by their friends and families, the two duelists were brought forward.
Circondati dai loro amici e familiari, i due duellanti furono condotti.
Rodeados de sus amigos y familias, los dos duelistas fueron traídos.
מוקפים בחבריהם ובני משפחתם, שני המתמודדים הובאו.
Obklopeni svými přáteli a rodinami, byli oba duelanti přivedeni.
Lagunen eta senideen inguruan, bi duelisten aurkezpena egin zen.
محاطين بأصدقائهم وعائلاتهم، تم إحضار المبارزين الاثنين.
友人や家族に囲まれて、二人の決闘者が連れてこられた。
احاطه شده توسط دوستان و خانوادههایشان، دو مبارز به آنجا آورده شدند.
Otoczeni przez swoich przyjaciół i rodziny, obaj dueliści zostali przyprowadzeni.
Înconjurați de prietenii și familiile lor, cei doi dueliști au fost aduși.
Omringet af deres venner og familier, blev de to duellanter bragt frem.
Arkadaşları ve aileleri tarafından çevrelenmiş olan iki düellocu getirildi.
Omringd door hun vrienden en families, werden de twee duelanten gebracht.