Um zehn Uhr stehe ich abmarschbereit, das heißt gewaschen und gekämmt, an der Wohnungstür.

Bestimmung Satz „Um zehn Uhr stehe ich abmarschbereit, das heißt gewaschen und gekämmt, an der Wohnungstür.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 3 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2 und HS3, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Um zehn Uhr stehe ich abmarschbereit, HS2 und HS3, HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1, das heißt gewaschen und HS3, an der Wohnungstür.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS3: HS1, HS2 und gekämmt, HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Übersetzungen Satz „Um zehn Uhr stehe ich abmarschbereit, das heißt gewaschen und gekämmt, an der Wohnungstür.

Deutsch  Um zehn Uhr stehe ich abmarschbereit, das heißt gewaschen und gekämmt, an der Wohnungstür.

Norwegisch  Klokka ti står jeg klar til å dra, det vil si vasket og gredd, ved inngangsdøren.

Russisch  В десять часов я готов к выходу, то есть вымыт и причесан, у двери квартиры.

Finnisch  Kymmeneltä olen lähtövalmiina, eli pestynä ja kammattuna, asunnon ovella.

Belorussisch  А дзесятай гадзіне я буду гатовы да ад'езду, гэта значыць памыты і расчэсаны, каля дзвярэй кватэры.

Portugiesisch  Às dez horas estou pronto para partir, ou seja, lavado e penteado, na porta do apartamento.

Bulgarisch  В десет часа съм готов за тръгване, тоест измит и сресан, на вратата на апартамента.

Kroatisch  U deset sati stojim spreman za polazak, to znači opran i počešljan, na vratima stana.

Französisch  À dix heures, je suis prêt à partir, c'est-à-dire lavé et coiffé, à la porte de l'appartement.

Ungarisch  Tíz órakor készen állok az indulásra, ami annyit jelent, hogy megmosakodtam és megfésülködtem, az ajtó előtt.

Bosnisch  U deset sati sam spreman za polazak, to znači opran i počešljan, na vratima stana.

Ukrainisch  О десятій годині я готовий до виходу, тобто помитий і розчесаний, біля дверей квартири.

Slowakisch  O desiatej hodine som pripravený na odchod, to znamená umytý a učesaný, pri dverách bytu.

Slowenisch  Ob deseti uri sem pripravljen na odhod, to pomeni, da sem umit in počešen, pri vhodnih vratih.

Urdu  میں دس بجے روانگی کے لیے تیار ہوں، یعنی دھویا ہوا اور کنگھی کیا ہوا، اپارٹمنٹ کے دروازے پر۔

Katalanisch  A les deu em llevo preparat per marxar, és a dir, rentat i pentinat, a la porta de l'apartament.

Mazedonisch  Во десет часот сум спремен за марш, тоа значи измиен и расчешлан, на вратата од станот.

Serbisch  U deset sati sam spreman za polazak, to znači opran i počešljan, na vratima stana.

Schwedisch  Klockan tio står jag redo att ge mig av, det vill säga tvättad och kammad, vid lägenhetsdörren.

Griechisch  Στις δέκα η ώρα είμαι έτοιμος να φύγω, δηλαδή πλυμένος και χτενισμένος, στην πόρτα του διαμερίσματος.

Englisch  At ten o'clock I will be ready to march, that means washed and combed, at the apartment door.

Italienisch  Alle dieci sarò pronto per partire, cioè lavato e pettinato, alla porta dell'appartamento.

Spanisch  A las diez estoy listo para marchar, es decir, lavado y peinado, en la puerta del apartamento.

Hebräisch  בשעה עשר אני מוכן לצאת, כלומר רחוץ ומסורק, ליד דלת הדירה.

Tschechisch  V deset hodin jsem připraven k odchodu, to znamená umytý a učesaný, u dveří bytu.

Baskisch  Hamarrak hamarretan irtenbide prest nago, hau da, garbituta eta orraztuta, etxebizitzaren atean.

Arabisch  في الساعة العاشرة أكون جاهزًا للمغادرة، وهذا يعني أنني غسلت و مشطت شعري، عند باب الشقة.

Japanisch  私は10時に出発の準備が整い、つまり洗って髪を整えた状態で、アパートのドアの前にいます。

Persisch  ساعت ده من آماده حرکت هستم، یعنی شسته و شانه کرده، در درب آپارتمان.

Polnisch  O dziesiątej godzinie jestem gotowy do wyjścia, to znaczy umyty i uczesany, przy drzwiach mieszkania.

Rumänisch  La zece ore sunt pregătit de plecare, adică spălat și pieptănat, la ușa apartamentului.

Dänisch  Klokken ti står jeg klar til at marchere, det vil sige vasket og kæmmet, ved lejlighedens dør.

Türkisch  Saat onda yola çıkmaya hazır bir şekilde, yani yıkanmış ve taranmış olarak, daire kapısında duruyorum.

Niederländisch  Om tien uur sta ik klaar om te vertrekken, dat wil zeggen gewassen en gekamd, bij de voordeur.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 4310413



Kommentare


Anmelden