Um dahin zu kommen, wo die Mumien sind, musste man durch eine Art sehr schmalen Flur.
Bestimmung Satz „Um dahin zu kommen, wo die Mumien sind, musste man durch eine Art sehr schmalen Flur.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge mit einem Hauptsatz und 2 Nebensätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Um NS1, NS1.1, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS1: Um dahin zu kommen, NS1.1, HS.
NS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
dahin
Nebensatz NS1.1: Um NS1, wo die Mumien sind, HS.
NS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1
NS1.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wo
Hauptsatz HS: Um NS1, NS1.1, musste man durch eine Art sehr schmalen Flur.
HS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
NS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1
Übersetzungen Satz „Um dahin zu kommen, wo die Mumien sind, musste man durch eine Art sehr schmalen Flur.“
Um dahin zu kommen, wo die Mumien sind, musste man durch eine Art sehr schmalen Flur.
For å komme dit mumiene er, måtte man gå gjennom en slags veldig smal gang.
Чтобы добраться туда, где находятся мумии, нужно было пройти через своего рода очень узкий коридор.
Päästäkseen sinne, missä muumiot ovat, piti kulkea eräänlaisen erittäin kapean käytävän läpi.
Каб да трапіць туды, дзе знаходзяцца муміі, трэба было прайсці праз нейкі вельмі вузкі калідор.
Para chegar onde estão as múmias, era necessário passar por uma espécie de corredor muito estreito.
За да стигнете до мястото, където са мумията, трябваше да преминете през нещо като много тясна коридор.
Da biste došli do mjesta gdje su mumije, morali ste proći kroz neku vrstu vrlo uskog hodnika.
Pour arriver là où se trouvent les momies, il fallait passer par une sorte de couloir très étroit.
Ahhoz, hogy eljussunk oda, ahol a múmiák vannak, át kellett menni egy nagyon keskeny folyosón.
Da biste došli do mjesta gdje su mumije, morali ste proći kroz neku vrstu vrlo uskog hodnika.
Щоб дістатися туди, де знаходяться мумії, потрібно було пройти через своєрідний дуже вузький коридор.
Aby ste sa dostali tam, kde sú múmie, museli ste prejsť cez akýsi veľmi úzky chodník.
Da bi prišli tja, kjer so mumije, so morali iti skozi nekakšen zelo ozek hodnik.
وہاں پہنچنے کے لیے جہاں ممی ہیں، ایک قسم کی بہت تنگ راہداری سے گزرنا پڑا۔
Per arribar on són les mòmies, calia passar per una mena de passadís molt estret.
За да стигнете до местото каде што се мумии, требаше да поминете низ некаква многу тесна коридор.
Da biste stigli do mesta gde su mumije, morali ste proći kroz neku vrstu vrlo uskog hodnika.
För att komma dit där mumierna är, var man tvungen att gå genom en slags mycket smal korridor.
Για να φτάσετε εκεί που είναι οι μούμιες, έπρεπε να περάσετε από μια πολύ στενή διάδρομο.
To get to where the mummies are, one had to go through a kind of very narrow corridor.
Per arrivare dove sono le mummie, bisognava passare attraverso una sorta di corridoio molto stretto.
Para llegar a donde están las momias, había que pasar por una especie de pasillo muy estrecho.
Abychom se dostali tam, kde jsou mumie, museli jsme projít jakýmsi velmi úzkým chodem.
Mumienak dauden tokira iristeko, oso estu pasillo baten bidez igaro behar zen.
للوصول إلى حيث توجد المومياوات، كان يجب المرور عبر نوع من الممر الضيق جدًا.
ミイラがいる場所に行くためには、非常に狭い廊下を通らなければなりませんでした。
برای رسیدن به جایی که مومیاییها هستند، باید از یک نوع راهرو بسیار باریک عبور میکردید.
Aby dotrzeć tam, gdzie są mumie, trzeba było przejść przez rodzaj bardzo wąskiego korytarza.
Pentru a ajunge acolo unde sunt mumii, trebuia să treci prin un fel de coridor foarte îngust.
For at komme dertil, hvor mumierne er, måtte man gå gennem en slags meget smal gang.
כדי להגיע למקום שבו נמצאות המומיות, היה צריך לעבור דרך סוג של מסדרון צר מאוד.
Mumyaların bulunduğu yere ulaşmak için çok dar bir koridordan geçmek gerekiyordu.
Om daar te komen waar de mummies zijn, moest je door een soort zeer smalle gang.