Tränen bringen niemand aus dem Grabe zurück.
Bestimmung Satz „Tränen bringen niemand aus dem Grabe zurück.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Tränen bringen niemand aus dem Grabe zurück.“
Tränen bringen niemand aus dem Grabe zurück.
Solze nikogar ne vrnejo iz groba.
דמעות לא מחזירות אף אחד מקבר.
Сълзите не връщат никого от гроба.
Suze nikoga ne vraćaju iz groba.
Le lacrime non riportano nessuno dalla tomba.
Сльози не повертають нікого з могили.
Tårer bringer ingen tilbage fra graven.
Слёзы не вяртаюць нікога з магілы.
Kyynelillä ei saa ketään takaisin haudasta.
Las lágrimas no resucitan a nadie.
Las lágrimas no traen a nadie de vuelta de la tumba.
Слезите никого не враќаат од гробот.
Malkiek inor ez dute hilobitik itzultzen.
Gözyaşları kimseyi mezardan geri getirmez.
Suze nikoga ne vraćaju iz groba.
Suze nikoga ne vraćaju iz groba.
Lacrimile nu aduc pe nimeni înapoi din mormânt.
Tårer bringer ingen tilbake fra graven.
Łzy nikogo nie przywracają z grobu.
Lágrimas não trazem ninguém de volta do túmulo.
Les larmes ne ramènent personne de la tombe.
الدموع لا تعيد أحداً من القبر.
Слезами горю не поможешь.
Слезы никого не вернут из могилы.
آنسو کسی کو قبر سے واپس نہیں لاتے۔
涙は誰も墓から戻すことはできない。
اشکها هیچکس را از قبر برنمیگردانند.
Slzy nikoho nevrátia z hrobu.
Tears bring no one back from the grave.
Tårar får ingen att komma tillbaka från graven.
Slzy nikoho nevrátí z hrobu.
Τα δάκρυα δεν φέρνουν κανέναν πίσω από τον τάφο.
Les llàgrimes no tornen ningú del sepulcre.
Tranen brengen niemand uit het graf terug.
A könnyek senkit sem hoznak vissza a sírból.