Toms Übersetzung klang ziemlich gestelzt.
Bestimmung Satz „Toms Übersetzung klang ziemlich gestelzt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Toms Übersetzung klang ziemlich gestelzt.“
Toms Übersetzung klang ziemlich gestelzt.
Toms vertaling klonk behoorlijk geforceerd.
ٹام کا ترجمہ کافی مصنوعی لگ رہا تھا۔
Η μετάφραση του Τομ ακουγόταν αρκετά τεχνητή.
La traducció de Tom sonava força afectada.
Tomův překlad zněl docela strojeně.
Перевод Тома звучал довольно натянуто.
Traducerea lui Tom suna destul de pompos.
Toms oversettelse hørtes ganske stiv ut.
Toms oversættelse lød ret stiv.
Пераклад Тома гучаў даволі штучна.
Tomov preklad znelo dosť formálne.
ترجمه تام به نظر خیلی مصنوعی میرسید.
Toms översättning lät ganska stel.
Tom's translation sounded rather stilted.
La traducción de Tom sonó bastante forzada.
Tomov prevod zvučao je prilično pretenciozno.
Преводът на Том звучеше доста изкуствено.
Tom fordítása elég mesterkéltül hangzott.
A tradução do Tom soou bastante forçada.
Tomen itzulpena nahiko artifiziala entzuten zen.
Переклад Тома звучав досить штучно.
Tłumaczenie Toma brzmiało dość sztucznie.
Tomov prevod zvučao je prilično pretenciozno.
Tomov prevod je zvenel precej umetno.
Tomin käännös kuulosti melko teennäiseltä.
Tomov prijevod zvučao je prilično pretenciozno.
トムの翻訳はかなり堅苦しく聞こえた。
ترجمة توم بدت متكلفة إلى حد ما.
Преводот на Том звучеше доста формално.
Tom'un çevirisi oldukça yapay geldi.
התרגום של טום נשמע די מתנשא.
La traduzione di Tom suonava piuttosto forzata.
Tom's translation sounded quite stilted.
La traduction de Tom sonnait assez guindée.