Tom wollte seine Freundin beeindrucken und begab sich in Lebensgefahr.

Bestimmung Satz „Tom wollte seine Freundin beeindrucken und begab sich in Lebensgefahr.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Tom wollte seine Freundin beeindrucken und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

Hauptsatz HS2: HS1 und begab sich in Lebensgefahr.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Tom wollte seine Freundin beeindrucken und begab sich in Lebensgefahr.

Deutsch  Tom wollte seine Freundin beeindrucken und begab sich in Lebensgefahr.

Slowenisch  Tom je hotel impresionirati svojo punco in se je podal v življenjsko nevarnost.

Hebräisch  תום רצה להרשים את החברה שלו והכניס את עצמו לסכנת חיים.

Bulgarisch  Том искаше да впечатли приятелката си и се постави в опасност.

Serbisch  Tom je hteo da impresionira svoju devojku i upao je u životnu opasnost.

Italienisch  Tom voleva impressionare la sua ragazza e si è messo in pericolo.

Ukrainisch  Том хотів вразити свою дівчину і потрапив у небезпеку.

Dänisch  Tom ville imponere sin kæreste og satte sig i livsfare.

Belorussisch  Том хацеў уразіць сваю дзяўчыну і патрапіў у жыццёвую небяспеку.

Finnisch  Tom halusi vaikuttaa tyttöystäväänsä ja joutui hengenvaaralliseen tilanteeseen.

Spanisch  Tom quería impresionar a su novia y se puso en peligro.

Mazedonisch  Том сакаше да ја импресионира својата девојка и се стави во животна опасност.

Baskisch  Tom bere laguna inpresionatu nahi zuen eta bizitzako arriskuan sartu zen.

Türkisch  Tom, kız arkadaşını etkilemek istedi ve hayatını tehlikeye attı.

Bosnisch  Tom je htio impresionirati svoju djevojku i doveo se u opasnost.

Kroatisch  Tom je htio impresionirati svoju djevojku i upao je u životnu opasnost.

Rumänisch  Tom a vrut să-și impresioneze prietena și s-a pus în pericol.

Norwegisch  Tom ønsket å imponere kjæresten sin og satte seg i livsfare.

Polnisch  Tom chciał zaimponować swojej dziewczynie i naraził się na niebezpieczeństwo.

Portugiesisch  Tom queria impressionar sua namorada e se colocou em perigo.

Französisch  Tom voulait impressionner sa petite amie et s'est mis en danger.

Arabisch  توم أراد أن يثير إعجاب صديقته ووجد نفسه في خطر على حياته.

Russisch  Желая произвести впечатление на подругу, Том подверг себя смертельной опасности.

Russisch  Том хотел впечатлить свою девушку и попал в опасную ситуацию.

Urdu  ٹوم اپنی دوست کو متاثر کرنا چاہتا تھا اور اس نے اپنی جان خطرے میں ڈال دی.

Japanisch  トムは彼女を感心させたくて、命の危険にさらされた。

Persisch  تام می‌خواست دوست دخترش را تحت تأثیر قرار دهد و به خطر مرگ افتاد.

Slowakisch  Tom chcel ohromiť svoju priateľku a dostal sa do životného nebezpečenstva.

Englisch  Tom wanted to impress his girlfriend and put his life in danger.

Englisch  Tom wanted to impress his girlfriend and put himself in danger.

Schwedisch  Tom ville imponera på sin flickvän och utsatte sig för livsfara.

Tschechisch  Tom chtěl ohromit svou přítelkyni a dostal se do nebezpečí.

Griechisch  Ο Τομ ήθελε να εντυπωσιάσει την κοπέλα του και μπήκε σε κίνδυνο.

Katalanisch  Tom volia impressionar la seva xicota i es va posar en perill de mort.

Niederländisch  Tom wilde zijn vriendin imponeren en kwam in levensgevaar.

Ungarisch  Tom meg akarta impressionálni a barátnőjét, és életveszélybe került.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 7261155



Kommentare


Anmelden