Tom war ein sehr guter Freund von mir, bis er mir die Freundin ausspannte.

Bestimmung Satz „Tom war ein sehr guter Freund von mir, bis er mir die Freundin ausspannte.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, bis NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Tom war ein sehr guter Freund von mir, bis NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, bis er mir die Freundin ausspannte.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

NS Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?


Übersetzungen Satz „Tom war ein sehr guter Freund von mir, bis er mir die Freundin ausspannte.

Deutsch  Tom war ein sehr guter Freund von mir, bis er mir die Freundin ausspannte.

Englisch  Tom was a very good friend of mine until he stole my girlfriend.

Russisch  Том был мне очень хорошим другом, пока не увёл у меня девушку.

Japanisch  俺の彼女を取るまではトムとはすごくいい友達だったんだ。

Norwegisch  Tom var en veldig god venn av meg, inntil han stjal kjæresten min.

Russisch  Том был очень хорошим другом для меня, пока он не увёл у меня девушку.

Finnisch  Tom oli erittäin hyvä ystäväni, kunnes hän vei minulta tyttöystävän.

Belorussisch  Том быў вельмі добрым сябрам для мяне, пакуль ён не адняў у мяне дзяўчыну.

Portugiesisch  Tom era um muito bom amigo meu, até ele me roubar a namorada.

Bulgarisch  Том беше много добър приятел на мен, докато не ми отне приятелката.

Kroatisch  Tom je bio vrlo dobar prijatelj od mene, dok mi nije oteo djevojku.

Französisch  Tom était un très bon ami de moi, jusqu'à ce qu'il me prenne ma copine.

Ungarisch  Tom nagyon jó barátom volt, amíg el nem csábította a barátnőmet.

Bosnisch  Tom je bio veoma dobar prijatelj, sve dok mi nije oteo djevojku.

Ukrainisch  Том був дуже хорошим другом для мене, поки він не забрав у мене дівчину.

Slowakisch  Tom bol veľmi dobrý priateľ, kým mi nevzal priateľku.

Slowenisch  Tom je bil zelo dober prijatelj zame, dokler mi ni vzel punce.

Urdu  ٹام میرے لیے ایک بہت اچھا دوست تھا، جب تک کہ اس نے میری دوست کو چھین نہیں لیا۔

Katalanisch  Tom era un molt bon amic meu, fins que em va robar la xicota.

Mazedonisch  Том беше многу добар пријател на мене, додека не ми ја одзеде девојката.

Serbisch  Tom je bio veoma dobar prijatelj, sve dok mi nije oteo devojku.

Schwedisch  Tom var en mycket bra vän till mig, tills han snodde min flickvän.

Griechisch  Ο Τομ ήταν πολύ καλός φίλος μου, μέχρι που μου πήρε την κοπέλα.

Italienisch  Tom era un ottimo amico per me, fino a quando non mi ha portato via la ragazza.

Spanisch  Tom era un muy buen amigo mío, hasta que me quitó la novia.

Hebräisch  טום היה חבר מאוד טוב שלי, עד שהוא לקח לי את החברה.

Tschechisch  Tom byl velmi dobrý přítel, dokud mi nevzal přítelkyni.

Baskisch  Tom nire lagun oso ona zen, harik eta niri lagun mina lapurtu zion arte.

Arabisch  كان توم صديقًا جيدًا جدًا لي، حتى أخذ مني صديقتي.

Japanisch  トムは私のとても良い友達でしたが、彼が私の彼女を奪ったときからそうではなくなりました。

Persisch  تام یک دوست بسیار خوب برای من بود، تا اینکه او دوست دخترم را از من گرفت.

Polnisch  Tom był bardzo dobrym przyjacielem, dopóki nie zabrał mi dziewczyny.

Rumänisch  Tom a fost un foarte bun prieten de-al meu, până când mi-a luat prietena.

Dänisch  Tom var en meget god ven af mig, indtil han tog min kæreste.

Türkisch  Tom benim için çok iyi bir arkadaştı, ta ki bana kız arkadaşımı kaptırana kadar.

Niederländisch  Tom was een zeer goede vriend van mij, tot hij mijn vriendin afpakte.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 10369358



Kommentare


Anmelden