Tom verbreitete einen bestialischen Gestank, doch Maria tat so, als röche sie nichts.
Bestimmung Satz „Tom verbreitete einen bestialischen Gestank, doch Maria tat so, als röche sie nichts.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, doch HS2, NS2.1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Tom verbreitete einen bestialischen Gestank, doch HS2, NS2.1.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Tom
HS1 Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
einen bestialischen Gestank
Hauptsatz HS2: HS1, doch Maria tat so, NS2.1.
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
so
Nebensatz NS2.1: HS1, doch HS2, als röche sie nichts.
Übersetzungen Satz „Tom verbreitete einen bestialischen Gestank, doch Maria tat so, als röche sie nichts.“
Tom verbreitete einen bestialischen Gestank, doch Maria tat so, als röche sie nichts.
Tom spredte en bestialsk lukt, men Maria lot som om hun ikke luktet noe.
Том распространял зверский запах, но Мария делала вид, что ничего не чувствует.
Tom levitti petollista hajua, mutta Maria teeskennelly, ettei haistanut mitään.
Том распаўсюдзіў бяссардэчны пах, але Марыя рабіла выгляд, што нічога не адчувае.
Tom espalhou um cheiro bestial, mas Maria fingiu que não sentia nada.
Том разпространи зловеща миризма, но Мария се правеше, че не усеща нищо.
Tom je širio bestijalni smrad, ali Maria se pretvarala da ništa ne miriše.
Tom répandait une odeur bestiale, mais Maria faisait semblant de ne rien sentir.
Tom bestiális szagot árasztott, de Maria úgy tett, mintha semmit sem érezne.
Tom je širio bestijalni miris, ali Maria se pretvarala da ništa ne miriše.
Том поширював звірячий запах, але Марія робила вигляд, що нічого не відчуває.
Tom šíril bestiálny zápach, ale Maria sa tvárila, že nič necíti.
Tom je širil bestialen vonj, toda Maria se je pretvarjala, da nič ne vonja.
ٹام نے ایک وحشیانہ بدبو پھیلائی، لیکن ماریا نے ایسا ظاہر کیا جیسے اسے کچھ نہیں سونگھ رہا۔
Tom va escampar una pudor bestial, però Maria feia com si no olora res.
Том ширеше зверски мирис, но Марија се правеше како да не мириса ништо.
Том је ширио зверски смрад, али Марија се правила да ништа не осећа.
Tom spredde en bestialisk lukt, men Maria låtsades som om hon inte kände något.
Ο Τομ διασκόρπισε μια θηριώδη μυρωδιά, αλλά η Μαρία έκανε ότι δεν μύριζε τίποτα.
Tom spread a bestial stench, but Maria pretended she smelled nothing.
Tom diffuse un odore bestiale, ma Maria fece finta di non sentire nulla.
Tom difundió un hedor bestial, pero María fingió que no olía nada.
Tom šířil bestiální zápach, ale Maria se tvářila, že nic necítí.
Tom usain bestialeko usaina zabaldu zuen, baina Maria ez zela ezer usaintzen egiten zuen.
توم نشر رائحة وحشية، لكن ماريا تظاهرت بأنها لا تشم شيئًا.
トムは獣のような悪臭を放ったが、マリアは何も匂わないふりをした。
تام بوی وحشتناکی را پخش کرد، اما ماریا وانمود کرد که چیزی نمیبوید.
Tom rozprzestrzenił bestialski smród, ale Maria udawała, że nic nie czuje.
Tom a răspândit o duhoare bestială, dar Maria a făcut că nu simte nimic.
Tom spredte en bestialsk lugt, men Maria lod som om hun ikke kunne lugte noget.
טום הפיץ ריח בהמי, אבל מריה עשתה כאילו היא לא מריחה כלום.
Tom, canavara benzer bir koku yaydı, ama Maria hiçbir şey koklamıyormuş gibi davrandı.
Tom verspreidde een beestachtige geur, maar Maria deed alsof ze niets rook.