Tom reichte mir, ohne ein Wort zu sagen, ein Kuvert.

Bestimmung Satz „Tom reichte mir, ohne ein Wort zu sagen, ein Kuvert.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, ohne NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Tom reichte mir, ohne NS, ein Kuvert.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, ohne ein Wort zu sagen, HS.

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Tom reichte mir, ohne ein Wort zu sagen, ein Kuvert.

Deutsch  Tom reichte mir, ohne ein Wort zu sagen, ein Kuvert.

Niederländisch  Tom reikte me, zonder een woord te zeggen, een envelop aan.

Urdu  ٹام نے بغیر ایک لفظ کہے مجھے ایک لفافہ دیا۔

Griechisch  Ο Τομ μου έδωσε, χωρίς να πει λέξη, έναν φάκελο.

Katalanisch  Tom em va passar, sense dir una paraula, un sobre.

Tschechisch  Tom mi podal obálku, aniž by řekl slovo.

Russisch  Том протянул мне конверт, не сказав ни слова.

Rumänisch  Tom mi-a întins, fără să spună un cuvânt, un plic.

Norwegisch  Tom rakte meg, uten å si et ord, en konvolutt.

Dänisch  Tom rakte mig, uden at sige et ord, en kuvert.

Russisch  Том, ни слова не говоря, протянул мне конверт.

Belorussisch  Том падаў мне, не сказаўшы ні слова, канверт.

Slowakisch  Tom mi bez slova podal obálku.

Schwedisch  Tom räckte mig, utan att säga ett ord, ett kuvert.

Persisch  تام بدون اینکه یک کلمه بگوید، یک پاکت به من داد.

Spanisch  Tom me entregó un sobre sin decir una palabra.

Bosnisch  Tom mi je, bez da kaže riječ, pružio kovertu.

Bulgarisch  Том ми подаде, без да каже и дума, един плик.

Niederländisch  Tom gaf me een omslag zonder een woord te zeggen.

Ungarisch  Tom néma csendben átnyújtott nekem egy borítékot.

Portugiesisch  Tom me entregou, sem dizer uma palavra, um envelope.

Baskisch  Tom-ek, hitzik esan gabe, gutun-azal bat eman zidan.

Ukrainisch  Том подав мені конверт, не сказавши ані слова.

Polnisch  Tom podał mi, nie mówiąc ani słowa, kopertę.

Serbisch  Tom mi je, bez reči, pružio kovertu.

Slowenisch  Tom mi je, ne da bi rekel besedo, podal kuverto.

Finnisch  Tom ojensi minulle, sanomatta sanaakaan, kirjekuoren.

Kroatisch  Tom mi je, bez da je rekao riječ, pružio omotnicu.

Japanisch  トムは何も言わずに私に封筒を渡した。

Arabisch  توم أعطاني ظرفًا دون أن يقول كلمة.

Mazedonisch  Том ми подаде, без да каже збор, еден ковер.

Türkisch  Tom, bir kelime bile etmeden, bana bir zarf uzattı.

Hebräisch  תום הגיש לי, בלי לומר מילה, מעטפה.

Italienisch  Tom mi porse, senza dire una parola, una busta.

Englisch  Tom handed me an envelope without saying a word.

Französisch  Tom me tendit une enveloppe sans dire un mot.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 6765047



Kommentare


Anmelden