Tom nahm auf Marias Gefühle keinerlei Rücksicht.

Bestimmung Satz „Tom nahm auf Marias Gefühle keinerlei Rücksicht.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Tom nahm auf Marias Gefühle keinerlei Rücksicht.

Deutsch  Tom nahm auf Marias Gefühle keinerlei Rücksicht.

Niederländisch  Tom hield geen rekening met Marias gevoelens.

Urdu  ٹوم نے ماریہ کے جذبات کا کوئی خیال نہیں رکھا۔

Griechisch  Ο Τομ δεν έλαβε καθόλου υπόψη τα συναισθήματα της Μαρίας.

Katalanisch  Tom no va tenir en compte els sentiments de Maria.

Tschechisch  Tom nebral v úvahu Máriina cítění.

Russisch  Том не обращал никакого внимания на чувства Марии.

Rumänisch  Tom nu a ținut cont de sentimentele Mariei.

Norwegisch  Tom tok ingen hensyn til Marias følelser.

Dänisch  Tom tog slet ikke hensyn til Marias følelser.

Russisch  Том совершенно не считался с чувствами Мэри.

Belorussisch  Том не ўлічваў пачуцці Марыі.

Slowakisch  Tom si na Máriiných pocitoch vôbec nezakladal.

Schwedisch  Tom tog ingen hänsyn till Marias känslor.

Persisch  تام هیچ توجهی به احساسات ماریا نکرد.

Englisch  Tom showed no consideration whatsoever for Mary's feelings.

Spanisch  Tom no tuvo en cuenta los sentimientos de María.

Bosnisch  Tom nije imao nikakvog obzira prema Marijinim osjećajima.

Bulgarisch  Том не взе предвид чувствата на Мария.

Ungarisch  Tom nem vette figyelembe Mária érzéseit.

Portugiesisch  Tom não levou em consideração os sentimentos de Maria.

Baskisch  Tom ez zuen Mariatza sentimenduekin inolako kontuan hartu.

Ukrainisch  Том не звертав жодної уваги на почуття Марії.

Polnisch  Tom nie zwracał uwagi na uczucia Marii.

Serbisch  Tom nije imao nikakvog obzira prema Marijinim osećanjima.

Slowenisch  Tom ni upošteval Marijinih čustev.

Finnisch  Tom ei ottanut Marias tunteita huomioon.

Kroatisch  Tom nije uzeo u obzir Marijine osjećaje.

Japanisch  トムはマリアの気持ちを全く考慮しなかった。

Arabisch  توم لم يأخذ مشاعر ماريا بعين الاعتبار.

Mazedonisch  Том не взе никакво предвидување за чувствата на Марија.

Türkisch  Tom, Maria'nın duygularına hiç önem vermedi.

Hebräisch  טום לא לקח בחשבון את רגשותיה של מריה.

Italienisch  Tom non tenne affatto conto dei sentimenti di Maria.

Englisch  Tom showed no consideration for Maria's feelings.

Französisch  Tom ne tenait aucun compte des sentiments de Maria.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2893151



Kommentare


Anmelden