Tom langte nach der Zuckerdose.

Bestimmung Satz „Tom langte nach der Zuckerdose.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Tom langte nach der Zuckerdose.

Deutsch  Tom langte nach der Zuckerdose.

Englisch  Tom reached for the sugar bowl.

Norwegisch  Tom rakte etter sukkerbøtta.

Russisch  Том потянулся к сахарнице.

Finnisch  Tom ulottui sokeriastiaan.

Belorussisch  Том дастаўся да цукарніцы.

Portugiesisch  Tom alcançou o açucareiro.

Bulgarisch  Том посегна към захарницата.

Kroatisch  Tom je posegnuo za šećernicom.

Französisch  Tom a tendu la main vers le sucrier.

Ungarisch  Tom nyúlt a cukortartóhoz.

Bosnisch  Tom je posegnuo za šećernicom.

Ukrainisch  Том потягнувся до цукорниці.

Slowakisch  Tom siahol po cukorničke.

Slowenisch  Tom je segel po sladkorni skrinjici.

Urdu  ٹام چینی کے برتن کی طرف بڑھا۔

Katalanisch  Tom va agafar el sucre.

Mazedonisch  Том се протегна кон шеќерницата.

Serbisch  Том је потегао за шећерницом.

Schwedisch  Tom sträckte sig efter sockerburken.

Griechisch  Ο Τομ έφτασε προς την ζάχαρη.

Italienisch  Tom allungò la mano verso la zuccheriera.

Spanisch  Tom alcanzó la azucarera.

Tschechisch  Tom sáhl po cukřence.

Baskisch  Tom azukre-kutxa iritsi zen.

Arabisch  تم مد يد توم نحو وعاء السكر.

Japanisch  トムは砂糖入れに手を伸ばした。

Persisch  تام به سمت قندان دراز کرد.

Polnisch  Tom sięgnął po cukiernicę.

Rumänisch  Tom a întins mâna spre zaharniță.

Dänisch  Tom rakte ud efter sukkerkanden.

Hebräisch  טום השיג את קופסת הסוכר.

Türkisch  Tom şekerliğe uzandı.

Niederländisch  Tom reikte naar de suikerpot.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 3386004



Kommentare


Anmelden