Tom hatte einen Krampf in seinem Bein.

Bestimmung Satz „Tom hatte einen Krampf in seinem Bein.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Tom hatte einen Krampf in seinem Bein.

Deutsch  Tom hatte einen Krampf in seinem Bein.

Englisch  Tom had a cramp in his leg.

Norwegisch  Tom hadde en krampe i beinet sitt.

Russisch  У Тома был спазм в ноге.

Finnisch  Tomilla oli kramppi jalassaan.

Belorussisch  У Тома быў спазм у назе.

Portugiesisch  Tom teve uma cãibra na perna.

Bulgarisch  Том имаше крампа в крака си.

Kroatisch  Tom je imao grč u nozi.

Französisch  Tom avait une crampe dans sa jambe.

Ungarisch  Tomnak görcse volt a lábában.

Bosnisch  Tom je imao grč u nozi.

Ukrainisch  У Тома був спазм у нозі.

Slowakisch  Tom mal kŕč v nohe.

Slowenisch  Tom je imel krč v nogi.

Urdu  ٹام کے پاؤں میں ایک کھچاؤ تھا۔

Katalanisch  Tom tenia un ramp a la cama.

Mazedonisch  Том имаше грч во ногата.

Serbisch  Том је имао грч у нози.

Schwedisch  Tom hade en kramp i sitt ben.

Griechisch  Ο Τομ είχε κράμπα στο πόδι του.

Italienisch  Tom aveva un crampo alla gamba.

Spanisch  Tom tuvo un calambre en la pierna.

Tschechisch  Tom měl křeč v noze.

Baskisch  Tom-ek krampada izan zuen bere oinean.

Arabisch  كان لدى توم تشنج في ساقه.

Japanisch  トムは足に痙攣を起こしていました。

Persisch  تام دچار گرفتگی در پایش شد.

Polnisch  Tom miał skurcz w nodze.

Rumänisch  Tom a avut un crampă în picior.

Dänisch  Tom havde en krampe i sit ben.

Hebräisch  לטום היה התכווצות ברגלו.

Türkisch  Tom'un bacağında kramplar vardı.

Niederländisch  Tom had een kramp in zijn been.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 4111313



Kommentare


Anmelden