Tom hätte Maria womöglich umgebracht, wenn Johannes nicht dazwischengegangen wäre.

Bestimmung Satz „Tom hätte Maria womöglich umgebracht, wenn Johannes nicht dazwischengegangen wäre.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, wenn NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Tom hätte Maria womöglich umgebracht, wenn NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, wenn Johannes nicht dazwischengegangen wäre.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Tom hätte Maria womöglich umgebracht, wenn Johannes nicht dazwischengegangen wäre.

Deutsch  Tom hätte Maria womöglich umgebracht, wenn Johannes nicht dazwischengegangen wäre.

Englisch  Tom probably would've killed Mary if John hadn't stopped him.

Norwegisch  Tom kunne muligens ha drept Maria hvis Johannes ikke hadde blandet seg inn.

Russisch  Том, возможно, убил бы Марию, если бы Иоганн не вмешался.

Finnisch  Tom olisi voinut mahdollisesti tappaa Marian, jos Johannes ei olisi puuttunut asiaan.

Belorussisch  Том мог бы, магчыма, забіць Марыю, калі б Яхан не ўмяшаўся.

Portugiesisch  Tom poderia ter matado Maria, se Johannes não tivesse interferido.

Bulgarisch  Том може би е щял да убие Мария, ако Йоханес не беше намесил.

Kroatisch  Tom bi možda ubio Mariju da Johannes nije intervenirao.

Französisch  Tom aurait peut-être tué Maria si Johannes n'était pas intervenu.

Ungarisch  Tom esetleg megölte volna Máriát, ha Johannes nem lép közbe.

Bosnisch  Tom bi možda ubio Mariju da Johannes nije intervenisao.

Ukrainisch  Том, можливо, вбив би Марію, якби Йоган не втрутився.

Slowakisch  Tom by možno zabil Máriu, keby sa Johannes nebol zasiahol.

Slowenisch  Tom bi morda ubil Marijo, če se Johannes ne bi vmešal.

Urdu  ٹام ممکنہ طور پر ماریا کو مار دیتا اگر جانس درمیان نہ آتا۔

Katalanisch  Tom hauria pogut matar Maria si Johannes no hagués intervingut.

Mazedonisch  Том можеби ќе ја убиеше Марија, ако Јоханес не се вмешаше.

Serbisch  Том би можда убио Марију да се Јоханес није умешао.

Schwedisch  Tom skulle kanske ha dödat Maria om Johannes inte hade ingripit.

Griechisch  Ο Τομ ίσως να είχε σκοτώσει τη Μαρία αν ο Γιόχανες δεν είχε παρέμβει.

Italienisch  Tom avrebbe potuto uccidere Maria se Johannes non fosse intervenuto.

Spanisch  Tom podría haber matado a María si Johannes no hubiera intervenido.

Tschechisch  Tom by možná zabil Marii, kdyby se Johannes nevměšoval.

Baskisch  Tom Maria hil zezakeen, Johannes ez baldin bazen.

Arabisch  كان من الممكن أن يقتل توم ماريا لو لم يتدخل يوهانس.

Japanisch  トムはヨハネスが介入しなければ、マリアを殺していたかもしれません。

Persisch  تام ممکن بود ماری را بکشد اگر یوهانس مداخله نمی‌کرد.

Polnisch  Tom mógłby zabić Marię, gdyby Johannes się nie wtrącił.

Rumänisch  Tom ar fi putut să o omoare pe Maria dacă Johannes nu intervenea.

Dänisch  Tom kunne muligvis have dræbt Maria, hvis Johannes ikke var gået imellem.

Hebräisch  תום אולי היה הורג את מריה אם יוהנס לא היה מתערב.

Türkisch  Tom, Johannes araya girmeseydi Maria'yı öldürebilirdi.

Niederländisch  Tom zou Maria mogelijk hebben vermoord als Johannes zich niet had bemoeid.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 8115901



Kommentare


Anmelden