Tom bekam zu essen, was der Hund übrigließ.

Bestimmung Satz „Tom bekam zu essen, was der Hund übrigließ.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Tom bekam zu essen, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Nebensatz NS: HS, was der Hund übrigließ.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Tom bekam zu essen, was der Hund übrigließ.

Deutsch  Tom bekam zu essen, was der Hund übrigließ.

Ungarisch  Tom majd megkapja a kutya maradékát.

Norwegisch  Tom fikk å spise det hunden lot være igjen.

Russisch  Том получил поесть то, что осталось от собаки.

Finnisch  Tom sai syötäväksi sen, mitä koira jätti jäljelle.

Belorussisch  Том атрымаў ежу, якую пакінуў сабака.

Portugiesisch  Tom recebeu de comer o que o cachorro deixou.

Bulgarisch  Том получи да яде, каквото кучето остави.

Kroatisch  Tom je dobio jesti što je pas ostavio.

Französisch  Tom a reçu à manger ce que le chien avait laissé.

Ungarisch  Tom kapott enni, amit a kutya otthagyott.

Bosnisch  Tom je dobio da jede ono što je pas ostavio.

Ukrainisch  Том отримав їжу, яку залишив собака.

Slowakisch  Tom dostal na jedlo, čo pes nechal.

Slowenisch  Tom je dobil jesti, kar je pes pustil.

Urdu  ٹوم کو کھانا ملا جو کتا چھوڑ گیا۔

Katalanisch  Tom va rebre menjar que el gos va deixar.

Mazedonisch  Том доби да јаде што кучето остави.

Serbisch  Tom je dobio da jede ono što je pas ostavio.

Schwedisch  Tom fick äta det som hunden lämnade kvar.

Griechisch  Ο Τομ πήρε να φάει ό,τι άφησε ο σκύλος.

Englisch  Tom got to eat what the dog left over.

Italienisch  Tom ricevette da mangiare ciò che il cane lasciò.

Spanisch  Tom recibió de comer lo que el perro dejó.

Hebräisch  תום קיבל לאכול מה שהכלב השאיר.

Tschechisch  Tom dostal k jídlu, co pes nechal.

Baskisch  Tom jaten zuen, txakurrak utzi zuenarekin.

Arabisch  توم حصل على الطعام الذي تركه الكلب.

Japanisch  トムは犬が残した食べ物をもらった。

Persisch  تام غذایی را که سگ باقی گذاشت، دریافت کرد.

Polnisch  Tom dostał do jedzenia to, co pies zostawił.

Rumänisch  Tom a primit de mâncare ce a lăsat câinele.

Dänisch  Tom fik at spise, hvad hunden efterlod.

Türkisch  Tom, köpeğin bıraktığı yiyecekleri aldı.

Niederländisch  Tom kreeg te eten wat de hond overliet.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 7209607



Kommentare


Anmelden