Tom befürchtete, entlassen zu werden.
Bestimmung Satz „Tom befürchtete, entlassen zu werden.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Tom befürchtete, NS.
HS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Tom
Nebensatz NS: HS, entlassen zu werden.
Übersetzungen Satz „Tom befürchtete, entlassen zu werden.“
Tom befürchtete, entlassen zu werden.
Tom se je bal, da ga bodo odpustili.
טום חשש שיפוטר.
Том се страхуваше да не бъде уволнен.
Tom se plašio da će biti otpušten.
Tom temeva di essere licenziato.
Том боявся, що його звільнять.
Tom frygtede at blive fyret.
Том баяўся, што яго звольняць.
Tom pelkäsi, että hänet irtisanotaan.
Tom temía ser despedido.
Том се плашеше дека ќе биде отпуштен.
Tom lanetik botatzea beldur zen.
Tom, işten çıkarılmaktan korkuyordu.
Tom se bojao da će biti otpušten.
Tom se temea că va fi concediat.
Tom se bojao da će biti otpušten.
Tom fryktet å bli sagt opp.
Tom obawiał się, że zostanie zwolniony.
Tom temia ser demitido.
Tom craignait d'être licencié.
كان توم يخشى أن يتم فصله.
Том боялся быть уволенным.
ٹام کو خوف تھا کہ اسے نکال دیا جائے گا۔
トムは解雇されることを恐れていた。
تام نگران بود که اخراج شود.
Tom sa obával, že ho prepustia.
Tom was afraid of getting fired.
Tom feared being fired.
Tom fruktade att bli avskedad.
Tom se obával, že bude propuštěn.
Ο Τομ φοβόταν ότι θα απολυθεί.
Tom vreesde ontslagen te worden.
Tom temia ser acomiadat.
Tom attól félt, hogy elbocsátják.