Tom übersetzte frei aus dem Original.
Bestimmung Satz „Tom übersetzte frei aus dem Original.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Tom
Übersetzungen Satz „Tom übersetzte frei aus dem Original.“
Tom übersetzte frei aus dem Original.
Tom je prosto prevedel iz izvirnika.
תום תרגם חופשי מהמקור.
Том преведе свободно от оригинала.
Tom je slobodno preveo iz originala.
Tom tradusse liberamente dall'originale.
Том вільно переклав з оригіналу.
Tom oversatte frit fra originalen.
Том свабодна перакладаў з арыгінала.
Tom käänsi vapaasti alkuperäisestä.
Tom tradujo libremente del original.
Том слободно преведе од оригиналот.
Tom jatorrizkoaren arabera itzuli zuen.
Tom, orijinalden serbestçe çevirdi.
Tom je slobodno preveo iz originala.
Tom a tradus liber din original.
Tom je slobodno preveo iz originala.
Tom oversatte fritt fra originalen.
Tom przetłumaczył swobodnie z oryginału.
Tom traduziu livremente do original.
Tom a traduit librement à partir de l'original.
ترجم توم بحرية من الأصل.
Том свободно перевел с оригинала.
ٹام نے اصل سے آزادانہ ترجمہ کیا۔
トムは原作から自由に翻訳した。
تام به طور آزاد از متن اصلی ترجمه کرد.
Tom preložil voľne z originálu.
Tom made a loose translation from the original.
Tom translated freely from the original.
Tom översatte fritt från originalet.
Tom přeložil volně z originálu.
Ο Τομ μετέφρασε ελεύθερα από το πρωτότυπο.
Tom vertaalde vrij uit het origineel.
Tom va traduir lliurement de l'original.
Tom szabadon fordította az eredetiből.