Spanisch ist um einiges einfacher als Deutsch.
Bestimmung Satz „Spanisch ist um einiges einfacher als Deutsch.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Spanisch ist um einiges einfacher als Deutsch.“
Spanisch ist um einiges einfacher als Deutsch.
Španščina je precej lažja kot nemščina.
ספרדית הרבה יותר קלה מגרמנית.
Испанският е много по-лесен от немския.
Španski je mnogo lakši od nemačkog.
Lo spagnolo è molto più facile del tedesco.
Іспанська значно легша за німецьку.
Spansk er meget lettere end tysk.
Іспанская мова значна прасцейшая за нямецкую.
Espanja on paljon helpompaa kuin saksa.
El español es mucho más fácil que el alemán.
Шпанскиот е многу полесен од германскиот.
Espainiera alemanetik askoz errazagoa da.
İspanyolca, Almancadan çok daha kolaydır.
Španski je mnogo lakši od njemačkog.
Španjolski je mnogo lakši od njemačkog.
Spaniola este mult mai ușoară decât germana.
Spansk er mye enklere enn tysk.
Hiszpański jest znacznie łatwiejszy niż niemiecki.
Espanhol é muito mais fácil do que alemão.
الإسبانية أسهل بكثير من الألمانية.
L'espagnol est beaucoup plus facile que l'allemand.
Испанский намного проще, чем немецкий.
ہسپانوی جرمن سے کہیں زیادہ آسان ہے۔
スペイン語はドイツ語よりもずっと簡単です。
زبان اسپانیایی به مراتب آسانتر از زبان آلمانی است.
Španielčina je oveľa jednoduchšia ako nemčina.
Spanish is much easier than German.
Spanska är mycket enklare än tyska.
Španělština je mnohem jednodušší než němčina.
Τα ισπανικά είναι πολύ πιο εύκολα από τα γερμανικά.
L'espanyol és molt més fàcil que l'alemany.
Spaans is veel gemakkelijker dan Duits.
A spanyol sokkal könnyebb, mint a német.