Soweit ich weiß, ist er kein Faulpelz.
Bestimmung Satz „Soweit ich weiß, ist er kein Faulpelz.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Soweit NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Soweit ich weiß, HS.
NS Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
weiß
Hauptsatz HS: Soweit NS, ist er kein Faulpelz.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Übersetzungen Satz „Soweit ich weiß, ist er kein Faulpelz.“
Soweit ich weiß, ist er kein Faulpelz.
So far as I know, he is not lazy.
Pour autant que je sache, ce n'est pas un paresseux.
Så vidt jeg vet, er han ingen latmann.
Насколько я знаю, он не лентяй.
Niin kauan kuin tiedän, hän ei ole laiskuri.
Насколькі я ведаю, ён не лянота.
Pelo que sei, ele não é um preguiçoso.
Докато знам, той не е мързел.
Koliko ja znam, on nije lijen.
Amennyire tudom, ő nem lusta.
Koliko ja znam, on nije lijen.
Наскільки я знаю, він не ледар.
Pokiaľ viem, nie je lenivec.
Kolikor vem, ni lenivec.
جتنا میں جانتا ہوں، وہ سست نہیں ہے۔
Fins que sé, no és un mandrós.
Додека знам, тој не е мрзливец.
Koliko ja znam, on nije lenj.
Såvitt jag vet är han ingen latmask.
Όσο ξέρω, δεν είναι τεμπέλης.
Per quanto ne so, non è un fannullone.
Hasta donde sé, no es un vago.
Pokud vím, není to lenoch.
Nire ustez, ez da alferra.
على حد علمي، هو ليس كسولاً.
私の知る限り、彼は怠け者ではありません。
تا جایی که میدانم، او تنبل نیست.
O ile mi wiadomo, on nie jest leniem.
Din câte știu, el nu este un leneș.
Så vidt jeg ved, er han ikke doven.
עד כמה שאני יודע, הוא לא עצלן.
Bildiğim kadarıyla o tembel değil.
Voor zover ik weet, is hij geen luiaard.