Sonst war der Koch ja ein patentes Haus.
Bestimmung Satz „Sonst war der Koch ja ein patentes Haus.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Sonst
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
ja
Übersetzungen Satz „Sonst war der Koch ja ein patentes Haus.“
Sonst war der Koch ja ein patentes Haus.
Ellers var kokken et patent hus.
В противном случае повар был патентованным домом.
Muuten kokki oli patentti talo.
Іншым чынам, кухар быў патэнтным домам.
Caso contrário, o cozinheiro era uma casa patente.
В противен случай готвачът беше патентован дом.
Inače, kuhar je bio patentna kuća.
Sinon, le cuisinier était une maison patente.
Egyébként a szakács egy szabadalmaztatott ház volt.
Inače, kuhar je bio patentna kuća.
Інакше кухар був патентованим будинком.
Inak bol kuchár patentovaný dom.
Drugače je bil kuhar patentna hiša.
ورنہ باورچی ایک پیٹنٹ گھر تھا۔
Altrament, el cuiner era una casa patent.
Инаку, готвачот беше патентен дом.
Inače, kuvar je bio patentna kuća.
Annars var kocken ett patenthus.
Αλλιώς, ο μάγειρας ήταν ένα πατενταρισμένο σπίτι.
Otherwise, the cook was a patented house.
Altrimenti, il cuoco era una casa brevettata.
De lo contrario, el cocinero era una casa patentada.
Jinak byl kuchař patentovaný dům.
Bestela, sukaldaria patentea zen etxea.
بخلاف ذلك، كان الطباخ منزلاً مسجلاً.
そうでなければ、シェフは特許を取得した家でした。
در غیر این صورت، آشپز یک خانه ثبت شده بود.
W przeciwnym razie kucharz był patentowanym domem.
În caz contrar, bucătarul era o casă patentată.
Ellers var kokken et patenteret hus.
אחרת, השף היה בית פטנט.
Aksi takdirde, aşçı patentli bir evdi.
Anders was de kok een gepatenteerd huis.