Somit hat der Ausdruck zwei verschiedene Bedeutungen.

Bestimmung Satz „Somit hat der Ausdruck zwei verschiedene Bedeutungen.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Somit hat der Ausdruck zwei verschiedene Bedeutungen.

Deutsch  Somit hat der Ausdruck zwei verschiedene Bedeutungen.

Englisch  Thus the term has two distinct usages.

Norwegisch  Dermed har uttrykket to forskjellige betydninger.

Russisch  Таким образом, выражение имеет два разных значения.

Finnisch  Näin ollen ilmaisulla on kaksi eri merkitystä.

Belorussisch  Такім чынам, выраз мае два розных значэнні.

Portugiesisch  Assim, a expressão tem dois significados diferentes.

Bulgarisch  Следователно изразът има две различни значения.

Kroatisch  Dakle, izraz ima dva različita značenja.

Französisch  Ainsi, l'expression a deux significations différentes.

Ungarisch  Így a kifejezésnek két különböző jelentése van.

Bosnisch  Dakle, izraz ima dva različita značenja.

Ukrainisch  Отже, вираз має два різних значення.

Slowakisch  Tým pádom má výraz dva rôzne významy.

Slowenisch  Tako ima izraz dva različna pomena.

Urdu  اس طرح، اس اظہار کے دو مختلف معنی ہیں۔

Katalanisch  Així doncs, l'expressió té dues significats diferents.

Mazedonisch  Така, изразот има две различни значења.

Serbisch  Dakle, izraz ima dva različita značenja.

Schwedisch  Således har uttrycket två olika betydelser.

Griechisch  Έτσι, η έκφραση έχει δύο διαφορετικές σημασίες.

Italienisch  Quindi, l'espressione ha due significati diversi.

Spanisch  Por lo tanto, la expresión tiene dos significados diferentes.

Tschechisch  Tím pádem má výraz dva různé významy.

Baskisch  Horrela, adierazpenak bi esanahi desberdin ditu.

Arabisch  وبذلك، فإن التعبير له معنيان مختلفان.

Japanisch  したがって、その表現には2つの異なる意味があります。

Persisch  بنابراین، این عبارت دو معنی مختلف دارد.

Polnisch  Zatem wyrażenie ma dwa różne znaczenia.

Rumänisch  Astfel, expresia are două semnificații diferite.

Dänisch  Dermed har udtrykket to forskellige betydninger.

Hebräisch  כך, לביטוי יש שתי משמעויות שונות.

Türkisch  Böylece, ifadenin iki farklı anlamı vardır.

Niederländisch  Dus heeft de uitdrukking twee verschillende betekenissen.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 652470



Kommentare


Anmelden