Sobald es aufklart, lichten wir Anker.
Bestimmung Satz „Sobald es aufklart, lichten wir Anker.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Sobald NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Sobald es aufklart, HS.
Hauptsatz HS: Sobald NS, lichten wir Anker.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Übersetzungen Satz „Sobald es aufklart, lichten wir Anker.“
Sobald es aufklart, lichten wir Anker.
Så snart det klarner, heiser vi anker.
Как только прояснится, мы поднимем якорь.
Heti kun sää selkenee, nostamme ankkurin.
Як толькі стане ясна, мы паднімем якорь.
Assim que clarear, levantaremos âncora.
Щомога се изясни, ще вдигнем котва.
Čim se razvedri, podići ćemo sidro.
Dès que le temps s'éclaircit, nous lèverons l'ancre.
Amint kitisztul az idő, felhúzzuk az horgonyt.
Čim se razvedri, podići ćemo sidro.
Як тільки проясниться, ми піднімемо якір.
Akonáhle sa vyjasní, zdvihneme kotvu.
Ko se razjasni, dvignemo sidro.
جیسے ہی موسم صاف ہوگا، ہم لنگر اٹھائیں گے۔
Tan aviat com s'aclareixi, aixecarem l'àncora.
Штом се расчисти, ќе го подигнеме анкерот.
Čim se razvedri, podići ćemo sidro.
Så snart det klarnar, ska vi lyfta ankaret.
Μόλις καθαρίσει, θα σηκώσουμε τον άγκυρα.
As soon as it clears up, we will weigh anchor.
Non appena si schiarisce, alzeremo l'ancora.
Tan pronto como se aclare, levantaremos el ancla.
Jakmile se vyjasní, zvedneme kotvu.
Argitzen denean, ancla altxatuko dugu.
بمجرد أن يتضح الجو، سنرفع المرساة.
晴れたら、アンカーを上げます。
به محض اینکه هوا روشن شود، لنگر را بالا میزنیم.
Gdy tylko się rozjaśni, podniesiemy kotwicę.
De îndată ce se va clarifica, vom ridica ancora.
Så snart det klarer op, vil vi hæve ankeret.
ברגע שזה יתבהר, נרים את העוגן.
Hava açıldığında, demiri kaldıracağız.
Zodra het opklaart, lichten we het anker.