So musste er sich dann schließlich den Realien des Lebens beugen.
Bestimmung Satz „So musste er sich dann schließlich den Realien des Lebens beugen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
So
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
dann
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
schließlich
Übersetzungen Satz „So musste er sich dann schließlich den Realien des Lebens beugen.“
So musste er sich dann schließlich den Realien des Lebens beugen.
Så måtte han til slutt bøye seg for livets realiteter.
Так ему в конце концов пришлось подчиниться реалиям жизни.
Niin hänen piti lopulta alistua elämän todellisuuksiin.
Так ён у рэшце рэшт павінен быў падпарадкавацца рэаліям жыцця.
Assim, ele teve que finalmente se curvar às realidades da vida.
Така той накрая трябваше да се подчинява на реалностите на живота.
Tako se na kraju morao pokoriti stvarnostima života.
Ainsi, il a finalement dû se plier aux réalités de la vie.
Így végül alá kellett vetnie magát az élet realitásainak.
Tako se na kraju morao pokoriti stvarnostima života.
Отже, йому врешті-решт довелося підкоритися реаліям життя.
Tak sa nakoniec musel podriadiť realitám života.
Tako se je na koncu moral ukloniti realnostim življenja.
اس طرح آخر کار اسے زندگی کی حقیقتوں کے سامنے جھکنا پڑا۔
Així, finalment va haver de doblegar-se a les realitats de la vida.
Така на крајот мораше да се покори на реалностите на животот.
Тако је на крају морао да се покори реалностима живота.
Så måste han till slut böja sig för livets realiteter.
Έτσι έπρεπε τελικά να υποταχθεί στις πραγματικότητες της ζωής.
So he finally had to bend to the realities of life.
Così alla fine dovette piegarsi alle realtà della vita.
Así que finalmente tuvo que someterse a las realidades de la vida.
Tak se nakonec musel podřídit realitám života.
Horrela, azkenean bizitzako errealitateei men egin behar izan zien.
لذا كان عليه في النهاية أن ينحني لواقع الحياة.
そうして彼は最終的に人生の現実に屈しなければならなかった。
بنابراین او در نهایت مجبور شد به واقعیتهای زندگی تن دهد.
Tak więc w końcu musiał się poddać rzeczywistości życia.
Așa că, în cele din urmă, a trebuit să se supună realităților vieții.
Så måtte han til sidst bøje sig for livets realiteter.
כך הוא נאלץ בסופו של דבר להיכנע למציאות החיים.
Böylece sonunda hayatın gerçeklerine boyun eğmek zorunda kaldı.
Zo moest hij zich uiteindelijk buigen voor de realiteiten van het leven.