So fing er an zu trinken, seinen Schmerz des Tages wegzusaufen.
Bestimmung Satz „So fing er an zu trinken, seinen Schmerz des Tages wegzusaufen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: So fing er an zu trinken, NS.
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
So
Nebensatz NS: HS, seinen Schmerz des Tages wegzusaufen.
Übersetzungen Satz „So fing er an zu trinken, seinen Schmerz des Tages wegzusaufen.“
So fing er an zu trinken, seinen Schmerz des Tages wegzusaufen.
Så begynte han å drikke, for å drukne dagens smerte.
Так он начал пить, чтобы утопить боль дня.
Niin hän alkoi juoda, juodakseen päivän tuskan pois.
Так ён пачаў піць, каб загасіць боль дня.
Assim ele começou a beber, para afogar a dor do dia.
Така той започна да пие, за да удави болката на деня.
Tako je počeo piti, da utopi bol dana.
Ainsi, il a commencé à boire pour noyer la douleur de la journée.
Így kezdett el inni, hogy elfelejtse a nap fájdalmát.
Tako je počeo piti, da utopi bol dana.
Так він почав пити, щоб заглушити біль дня.
Tak začal piť, aby utopil bolesť dňa.
Tako je začel piti, da utopi dnevno bolečino.
اسی طرح اس نے پینا شروع کیا، دن کے درد کو بھگانے کے لیے۔
Així va començar a beure, per ofegar el dolor del dia.
Така тој почна да пие, за да ја потопи болката од денот.
Тако је почео да пије, да утопи бол данас.
Så började han dricka för att dränka dagens smärta.
Έτσι άρχισε να πίνει, για να πνίξει τον πόνο της ημέρας.
So he began to drink, to drown his pain of the day.
Così iniziò a bere, per annegare il dolore della giornata.
Así comenzó a beber, para ahogar el dolor del día.
Tak začal pít, aby utopil bolest dne.
Horrela hasi zuen edaten, eguneroko mina urperatzeko.
لذا بدأ يشرب، ليغمر ألم اليوم.
そうして彼は飲み始め、日々の痛みを忘れようとした。
بنابراین او شروع به نوشیدن کرد تا درد روز را غرق کند.
Tak więc zaczął pić, aby utopić ból dnia.
Așa a început să bea, pentru a îneca durerea zilei.
Så begyndte han at drikke for at drukne dagens smerte.
כך הוא התחיל לשתות, כדי לטבוע את הכאב של היום.
Böylece içmeye başladı, günün acısını boğmak için.
Zo begon hij te drinken om de pijn van de dag te verdrinken.