Sie zogen von Dorf zu Dorf und predigten überall die frohe Botschaft.
Bestimmung Satz „Sie zogen von Dorf zu Dorf und predigten überall die frohe Botschaft.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Sie zogen von Dorf zu Dorf und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und predigten überall die frohe Botschaft.
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
überall
Übersetzungen Satz „Sie zogen von Dorf zu Dorf und predigten überall die frohe Botschaft.“
Sie zogen von Dorf zu Dorf und predigten überall die frohe Botschaft.
Ils allaient de village en village, prêchant partout la bonne nouvelle.
De dro fra landsby til landsby og forkynte overalt det glade budskap.
Они переходили от деревни к деревне и повсюду проповедовали радостную весть.
He kulkivat kylästä kylään ja saarnasivat joka puolella ilosanomaa.
Яны пераходзілі з вёскі ў вёску і ўсюды прапаведавалі радасную навіну.
Eles foram de aldeia em aldeia e pregavam a boa nova em todos os lugares.
Те се преместваха от село на село и навсякъде проповядваха радостната вест.
Putovali su od sela do sela i svugdje propovijedali radosnu vijest.
Ils se déplaçaient de village en village et prêchaient partout la bonne nouvelle.
Faluról falura vándoroltak és mindenhol hirdették a jó hírt.
Putovali su od sela do sela i svuda propovijedali radosnu vijest.
Вони переходили з села в село і всюди проповідували радісну звістку.
Putovali z dediny do dediny a všade hlásali radostnú zvesť.
Potovali so iz vasi v vas in povsod oznanjali veselo novico.
وہ گاؤں سے گاؤں منتقل ہوئے اور ہر جگہ خوشخبری کی تبلیغ کی.
Ells es van desplaçar de poble en poble i van predicar arreu la bona nova.
Тие се селеа од село до село и проповедаа насекаде радосната вест.
Oni su se selili iz sela u selo i svuda propovedali radosnu vest.
De gick från by till by och predikade överallt det glada budskapet.
Πήγαιναν από χωριό σε χωριό και κήρυτταν παντού το χαρμόσυνο μήνυμα.
They traveled from village to village and preached the good news everywhere.
Si spostavano da villaggio a villaggio e predicavano ovunque la buona notizia.
Ellos se trasladaron de pueblo en pueblo y predicaron por todas partes la buena noticia.
הם עברו מכפר לכפר והטיפו בכל מקום את הבשורה הטובה.
Putovali z vesnice do vesnice a všude hlásali radostnou zvěst.
Herri batetik bestera joan ziren eta nonahi albiste onak iragartzen.
كانوا ينتقلون من قرية إلى قرية ويكرزون في كل مكان بالبشارة السارة.
彼らは村から村へ移動し、どこでも喜ばしい知らせを伝えました。
آنها از دهی به دهی دیگر میرفتند و در هر جا بشارت خوش را موعظه میکردند.
Wędrowali z wioski do wioski i wszędzie głosili radosną nowinę.
Ei se mutau din sat în sat și predicau peste tot vestea bună.
De drog fra landsby til landsby og prædikede overalt det glade budskab.
Köyden köye geçtiler ve her yerde sevinçli haberi vaaz ettiler.
Zij trokken van dorp naar dorp en predikten overal de blije boodschap.