Sie wusste haargenau, wo alles hinsollte.
Bestimmung Satz „Sie wusste haargenau, wo alles hinsollte.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Sie wusste haargenau, NS.
Nebensatz NS: HS, wo alles hinsollte.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wo
Übersetzungen Satz „Sie wusste haargenau, wo alles hinsollte.“
Sie wusste haargenau, wo alles hinsollte.
She knew to an inch where everything should be.
Hun visste nøyaktig hvor alt skulle.
Она точно знала, куда все должно было идти.
Hän tiesi tarkalleen, minne kaikki meni.
Яна дакладна ведала, куды ўсё павінна было ісці.
Ela sabia exatamente onde tudo deveria ir.
Тя знаеше точно къде всичко трябваше да отиде.
Znala je točno gdje sve treba ići.
Elle savait exactement où tout devait aller.
Tudta pontosan, hová kell mindennek mennie.
Znala je tačno gdje sve treba ići.
Вона точно знала, куди все повинно йти.
Vedela presne, kam všetko malo ísť.
Natančno je vedela, kam vse spada.
اس نے بالکل جانا کہ سب کچھ کہاں جانا ہے۔
Ella sabia exactament on havia d'anar tot.
Таа точно знаеше каде сè треба да оди.
Znala je tačno gde sve treba da ide.
Hon visste exakt var allt skulle gå.
Ήξερε ακριβώς πού έπρεπε να πάει το καθένα.
Sapeva esattamente dove doveva andare tutto.
Ella sabía exactamente a dónde debía ir todo.
Věděla přesně, kam všechno mělo jít.
Harkaitz zeukan zein dena non joan behar zuen.
كانت تعرف بالضبط إلى أين يجب أن تذهب كل الأشياء.
彼女はすべてがどこに行くべきかを正確に知っていました。
او دقیقاً میدانست که همه چیز باید کجا برود.
Ona dokładnie wiedziała, gdzie wszystko powinno iść.
Ea știa exact unde trebuia să meargă totul.
Hun vidste præcist, hvor alt skulle hen.
היא ידעה בדיוק לאן הכל צריך ללכת.
Her şeyin nereye gitmesi gerektiğini tam olarak biliyordu.
Ze wist precies waar alles naartoe moest.