Sie wird doch wohl seine Ironie bemerken.
Bestimmung Satz „Sie wird doch wohl seine Ironie bemerken.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
doch
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wohl
Übersetzungen Satz „Sie wird doch wohl seine Ironie bemerken.“
Sie wird doch wohl seine Ironie bemerken.
彼女は彼の皮肉に気付くことだろう。
Hun vil vel legge merke til hans ironi.
Она, конечно, заметит его иронию.
Hän varmasti huomaa hänen ironian.
Яна, напэўна, заўважыць яго іронію.
Ela certamente notará a ironia dele.
Тя със сигурност ще забележи неговата ирония.
Ona će sigurno primijetiti njegovu ironiju.
Elle va sûrement remarquer son ironie.
Biztosan észre fogja venni a iróniáját.
Ona će sigurno primijetiti njegovu ironiju.
Вона, напевно, помітить його іронію.
Ona si určite všimne jeho irónie.
Ona bo zagotovo opazila njegovo ironijo.
وہ یقیناً اس کی طنز کو محسوس کرے گی.
Ella segurament notarà la seva ironia.
Таа сигурно ќе ја забележи неговата иронија.
Она ће сигурно приметити његову иронију.
Hon kommer säkert att märka hans ironi.
Αυτή σίγουρα θα παρατηρήσει την ειρωνεία του.
She will surely notice his irony.
Lei sicuramente noterà la sua ironia.
Ella seguramente notará su ironía.
Ona si určitě všimne jeho ironie.
Berak bere ironia nabarituko du.
من المؤكد أنها ستلاحظ سخريةه.
او مطمئناً به کنایه او پی خواهد برد.
Ona na pewno zauważy jego ironię.
Ea cu siguranță va observa ironia lui.
Hun vil helt sikkert bemærke hans ironi.
היא בוודאי תשים לב לאירוניה שלו.
O, kesinlikle onun ironisini fark edecektir.
Zij zal zijn ironie zeker opmerken.