Sie winkte zum Abschied, die Augen voller Tränen.
Bestimmung Satz „Sie winkte zum Abschied, die Augen voller Tränen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Sie winkte zum Abschied, die Augen voller Tränen.“
Sie winkte zum Abschied, die Augen voller Tränen.
Pomahala je v slovo, oči polne solz.
היא waved לשלום, העיניים מלאות דמעות.
Тя помаха за сбогом, очите й бяха пълни със сълзи.
Mahnuo je za oproštaj, oči pune suza.
Lei ha salutato per addio, gli occhi pieni di lacrime.
Вона помахала на прощання, очі повні сліз.
Hun vinkede farvel, øjnene fulde af tårer.
Яна памахнула на развітанне, вочы поўныя слёз.
Hän heilutti hyvästiksi, silmät täynnä kyyneliä.
Ella saludó para despedirse, los ojos llenos de lágrimas.
Таа помаха за збогум, очите полни со солзи.
Agur esateko agurra egin zuen, begiak negarrez beteta.
O, veda ederken el salladı, gözleri dolu gözyaşlarıyla.
Mahnuo je za oproštaj, oči pune suza.
Mahnuo je za oproštaj, oči pune suza.
Ea a salutat la revedere, ochii plini de lacrimi.
Hun vinket farvel, øynene fulle av tårer.
Pomachała na pożegnanie, oczy pełne łez.
Ela acenou de despedida, os olhos cheios de lágrimas.
Elle a fait un signe d'adieu, les yeux pleins de larmes.
لوحت وداعًا، وعينيها مليئتين بالدموع.
Она помахала на прощание, глаза полны слез.
اس نے الوداع کرتے ہوئے ہاتھ ہلایا، آنکھیں آنسوؤں سے بھری ہوئی تھیں۔
彼女は別れを告げて手を振り、目は涙でいっぱいだった。
او برای وداع دست تکان داد، چشمانش پر از اشک بود.
Mávla na rozlúčku, oči plné sĺz.
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
Hon vinkade farväl, ögonen fulla av tårar.
Mávla na rozloučenou, oči plné slz.
Αυτή χαιρέτησε για αντίο, τα μάτια γεμάτα δάκρυα.
Ella va fer un gest de comiat, els ulls plens de llàgrimes.
Ze zwaaide ter afscheid, de ogen vol tranen.
Búcsút intett könnyező szemekkel.