Sie will doch bloß Aufmerksamkeit erregen.
Bestimmung Satz „Sie will doch bloß Aufmerksamkeit erregen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
doch
Übersetzungen Satz „Sie will doch bloß Aufmerksamkeit erregen.“
Sie will doch bloß Aufmerksamkeit erregen.
Ona želi le pritegniti pozornost.
היא רק רוצה למשוך תשומת לב.
Тя просто иска да привлече внимание.
Она само жели да привуче пажњу.
Vuole solo attirare l'attenzione.
Вона просто хоче привернути увагу.
Hun vil bare have opmærksomhed.
Яна проста хоча прыцягнуць увагу.
Hän haluaa vain herättää huomiota.
Solo quiere llamar la atención.
Таа само сака да привлече внимание.
Besterik ez, arreta deitu nahi du.
Sadece dikkat çekmek istiyor.
Ona samo želi privući pažnju.
Ona samo želi privući pažnju.
Ea vrea doar să atragă atenția.
Hun vil bare få oppmerksomhet.
Ona po prostu chce zwrócić na siebie uwagę.
Ela só quer chamar a atenção.
Elle veut juste attirer l'attention.
هي فقط تريد جذب الانتباه.
Она просто хочет привлечь внимание.
وہ صرف توجہ حاصل کرنا چاہتی ہے۔
彼女はただ注目を集めたいだけです。
او فقط میخواهد توجه جلب کند.
Ona chce len upútať pozornosť.
She just wants to attract attention.
Hon vill bara få uppmärksamhet.
Ona chce jen upoutat pozornost.
Απλώς θέλει να τραβήξει την προσοχή.
Ella només vol cridar l'atenció.
Ze wil gewoon aandacht trekken.
Csak figyelmet akar magára vonni.