Sie waren hungrig und durstig, hatten aber weder Geld noch Lebensmittelmarken.
Bestimmung Satz „Sie waren hungrig und durstig, hatten aber weder Geld noch Lebensmittelmarken.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Sie waren hungrig und durstig, HS2.
Hauptsatz HS2: HS1, hatten aber weder Geld noch Lebensmittelmarken.
HS2 Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
weder Geld noch Lebensmittelmarken
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
aber
Übersetzungen Satz „Sie waren hungrig und durstig, hatten aber weder Geld noch Lebensmittelmarken.“
Sie waren hungrig und durstig, hatten aber weder Geld noch Lebensmittelmarken.
De var sultne og tørste, men hadde verken penger eller matkuponger.
Они были голодны и жаждали, но у них не было ни денег, ни продуктовых талонов.
He olivat nälkäisiä ja janoisia, mutta heillä ei ollut rahaa eikä ruokaosuuksia.
Яны былі галодныя і саслівыя, але ў іх не было ні грошай, ні харчовых талонаў.
Eles estavam com fome e sede, mas não tinham dinheiro nem cupons de alimentos.
Те бяха гладни и жадни, но нямахa нито пари, нито хранителни купони.
Bili su gladni i žedni, ali nisu imali ni novca ni prehrambenih bonova.
Ils avaient faim et soif, mais n'avaient ni argent ni tickets de rationnement.
Éhesek és szomjasak voltak, de nem volt pénzük és élelmiszerjegyük sem.
Bili su gladni i žedni, ali nisu imali ni novca ni prehrambenih bonova.
Вони були голодні та спраглі, але не мали ні грошей, ні продуктових талонів.
Boli hladní a smädní, ale nemali ani peniaze, ani potravinové lístky.
Bili so lačni in žejni, a niso imeli niti denarja niti prehranskih kuponov.
وہ بھوکے اور پیاسے تھے، لیکن نہ تو ان کے پاس پیسے تھے اور نہ ہی راشن کے ٹکٹ۔
Eren famolencs i setjats, però no tenien ni diners ni tiquets d'aliments.
Тие беа гладни и жадни, но немаа ни пари ни хранителни купони.
Bili su gladni i žedni, ali nisu imali ni novca ni prehrambenih vaučera.
De var hungriga och törstiga, men hade varken pengar eller matkuponger.
Ήταν πεινασμένοι και διψασμένοι, αλλά δεν είχαν ούτε χρήματα ούτε κουπόνια τροφίμων.
They were hungry and thirsty, but had neither money nor food stamps.
Erano affamati e assetati, ma non avevano né soldi né buoni alimentari.
Estaban hambrientos y sedientos, pero no tenían ni dinero ni cupones de alimentos.
Byli hladoví a žízniví, ale neměli ani peníze, ani potravinové lístky.
Gosez eta egarri zeuden, baina ez zuten dirurik ezta elikadura-txartelik ere.
كانوا جائعين وعطشى، لكن لم يكن لديهم لا أموال ولا قسائم غذائية.
彼らは空腹で喉が渇いていましたが、お金も食料券も持っていませんでした。
آنها گرسنه و تشنه بودند، اما نه پول داشتند و نه کوپنهای غذایی.
Byli głodni i spragnieni, ale nie mieli ani pieniędzy, ani kuponów żywnościowych.
Erau flămânzi și însetați, dar nu aveau nici bani, nici tichete de alimente.
De var sultne og tørstige, men havde hverken penge eller madkuponer.
הם היו רעבים וצמאים, אבל לא היה להם לא כסף ולא תלושי מזון.
Aç ve susuzdular, ama ne paraları ne de gıda kuponları vardı.
Ze waren hongerige en dorstige, maar hadden geen geld of voedselbonnen.