Sie war glücklich, wieder im Bezirk innerhalb der Klostermauern zu sein.

Bestimmung Satz „Sie war glücklich, wieder im Bezirk innerhalb der Klostermauern zu sein.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Sie war glücklich, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Nebensatz NS: HS, wieder im Bezirk innerhalb der Klostermauern zu sein.

NS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

NS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Sie war glücklich, wieder im Bezirk innerhalb der Klostermauern zu sein.

Deutsch  Sie war glücklich, wieder im Bezirk innerhalb der Klostermauern zu sein.

Norwegisch  Hun var glad for å være tilbake i distriktet innen klostermurene.

Russisch  Она была счастлива снова быть в районе внутри монастырских стен.

Finnisch  Hän oli onnellinen saadessaan olla jälleen alueella luostarin muurien sisällä.

Belorussisch  Яна была шчаслівай, што зноў была ў раёне ўнутры манастырскіх сцен.

Portugiesisch  Ela estava feliz por estar de volta ao distrito dentro das paredes do mosteiro.

Bulgarisch  Тя беше щастлива, че отново е в района вътре в манастирските стени.

Kroatisch  Bila je sretna što je ponovno u okrugu unutar zidina samostana.

Französisch  Elle était heureuse d'être de retour dans le quartier à l'intérieur des murs du monastère.

Ungarisch  Boldog volt, hogy újra a kerületben lehetett a kolostor falain belül.

Bosnisch  Bila je sretna što je ponovo u okrugu unutar zidina manastira.

Ukrainisch  Вона була щаслива знову бути в районі всередині монастирських стін.

Slowakisch  Bola šťastná, že je opäť v okrese vnútri kláštorných múrov.

Slowenisch  Bila je srečna, da je spet v okrožju znotraj samostanskih zidov.

Urdu  وہ خوش تھی کہ وہ دوبارہ خانقاہ کی دیواروں کے اندر ضلع میں تھی۔

Katalanisch  Estava feliç de tornar al districte dins les muralles del monestir.

Mazedonisch  Таа беше среќна што повторно е во округот внатре во манастирските ѕидови.

Serbisch  Bila je srećna što je ponovo u okrugu unutar zidina manastira.

Schwedisch  Hon var lycklig över att vara tillbaka i distriktet inom klostermurarna.

Griechisch  Ήταν ευτυχισμένη που ήταν ξανά στην περιοχή μέσα στους τοίχους της μονής.

Englisch  She was happy to be back in the district within the monastery walls.

Italienisch  Era felice di essere tornata nel distretto all'interno delle mura del monastero.

Spanisch  Ella estaba feliz de estar de vuelta en el distrito dentro de las murallas del monasterio.

Tschechisch  Byla šťastná, že se mohla vrátit do okresu uvnitř klášterních zdí.

Baskisch  Pozik zegoen berriro ere auzoan monasteriaren hormen barruan egoteagatik.

Arabisch  كانت سعيدة لأنها عادت إلى المنطقة داخل جدران الدير.

Japanisch  彼女は修道院の壁の中の地区に戻ることができて幸せでした。

Persisch  او خوشحال بود که دوباره در منطقه داخل دیوارهای صومعه است.

Polnisch  Była szczęśliwa, że znów jest w dzielnicy wewnątrz murów klasztoru.

Rumänisch  Era fericită că s-a întors în districtul din interiorul zidurilor mănăstirii.

Dänisch  Hun var glad for at være tilbage i distriktet inden for klostermurene.

Hebräisch  היא הייתה מאושרת להיות שוב במחוז בתוך חומות המנזר.

Türkisch  Manastır duvarları içinde tekrar bölgede olmaktan mutluydu.

Niederländisch  Ze was gelukkig weer in het district binnen de muren van het klooster te zijn.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 24572



Kommentare


Anmelden