Sie war gerade im Begriff, aufzubrechen.
Bestimmung Satz „Sie war gerade im Begriff, aufzubrechen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
gerade
Übersetzungen Satz „Sie war gerade im Begriff, aufzubrechen.“
Sie war gerade im Begriff, aufzubrechen.
ravno se je nameravala odpraviti.
היא הייתה בדיוק בדרכה לצאת.
Тя тъкмо се канеше да тръгне.
Она је управо имала намеру да крене.
Era proprio sul punto di partire.
Вона якраз збиралася вирушити.
Hun var lige ved at tage afsted.
Яна толькі збіралася адправіцца.
Hän oli juuri lähdössä.
Estaba a punto de irse.
Таа токму се подготвуваше да замине.
Bidean zegoen.
Tam çıkmak üzereydi.
Ona je upravo namjeravala otići.
Upravo je namjeravala krenuti.
Era pe cale să plece.
Hun var akkurat i ferd med å dra.
Właśnie zamierzała wyjechać.
Ela estava prestes a sair.
كانت على وشك المغادرة.
Elle était sur le point de partir.
Она как раз собиралась уехать.
وہ ابھی روانہ ہونے والی تھی.
彼女は出かけようとしていた。
او در حال آماده شدن برای رفتن بود.
Práve sa chystala odísť.
She was on the point of leaving.
Hon var just på väg att ge sig av.
Právě se chystala odejít.
Ήταν έτοιμη να φύγει.
Estava a punt de marxar.
Ze was net van plan om te vertrekken.
Éppen indulni akart.