Sie war bankrott und musste all seine Juwelen in die Leihe bringen.
Bestimmung Satz „Sie war bankrott und musste all seine Juwelen in die Leihe bringen.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Sie war bankrott und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und musste all seine Juwelen in die Leihe bringen.
Übersetzungen Satz „Sie war bankrott und musste all seine Juwelen in die Leihe bringen.“
Sie war bankrott und musste all seine Juwelen in die Leihe bringen.
Hun var konkurs og måtte ta med seg alle sine smykker til pant.
Она была банкротом и должна была отдать все свои драгоценности в залог.
Hän oli konkurssissa ja hänen piti viedä kaikki korunsa pantiksi.
Яна была банкротам і павінна была аддаць усе свае ювелірныя вырабы ў заклад.
Ela estava falida e teve que levar todas as suas joias para penhor.
Тя беше фалирала и трябваше да занесе всичките си бижута в залог.
Bila je bankrot i morala je odnijeti sve svoje dragulje u zalog.
Elle était en faillite et devait apporter tous ses bijoux en gage.
Csődbe ment, és minden ékszerét zálogba kellett vinnie.
Bila je bankrot i morala je odnijeti sve svoje dragulje u zalog.
Вона була банкрутом і повинна була віднести всі свої коштовності в заставу.
Bola v bankrote a musela odniesť všetky svoje šperky do zálohy.
Bila je v stečaju in morala je odnesti vse svoje dragulje v zastavo.
وہ دیوالیہ ہو گئی تھی اور اسے اپنی تمام جواہرات گروی رکھنی تھیں.
Estava en bancarrota i havia de portar totes les seves joies a la casa de penhores.
Таа беше банкрот и мораше да ги донесе сите свои накити на залог.
Bila je bankrot i morala je da odnese sve svoje dragulje u zalog.
Hon var bankrutt och var tvungen att ta med sig alla sina smycken till pant.
Ήταν χρεοκοπημένη και έπρεπε να φέρει όλα τα κοσμήματά της σε ενέχυρο.
She was bankrupt and had to take all her jewels to the pawn shop.
Era in bancarotta e doveva portare tutti i suoi gioielli in pegno.
Estaba en quiebra y tuvo que llevar todas sus joyas a la casa de empeño.
Byla v bankrotu a musela vzít všechny své šperky do zástavy.
Bankrot egon zen eta bere bitxi guztiak maileguetara eraman behar izan zituen.
كانت مفلسة وكان عليها أن تأخذ جميع مجوهراتها إلى الرهن.
彼女は破産しており、すべての宝石を質屋に持っていかなければなりませんでした。
او ورشکسته بود و باید تمام جواهراتش را به رهن میبرد.
Była bankrutem i musiała oddać wszystkie swoje klejnoty do lombardu.
Era în faliment și a trebuit să ducă toate bijuteriile sale la amanet.
Hun var konkurs og måtte tage alle sine smykker til pant.
היא הייתה פושטת רגל והייתה צריכה לקחת את כל התכשיטים שלה לפיקדון.
O iflas etmişti ve tüm mücevherlerini rehin vermek zorundaydı.
Ze was failliet en moest al haar juwelen naar de pandjeswinkel brengen.