Sie träumt davon, Simultandolmetscherin zu werden.

Bestimmung Satz „Sie träumt davon, Simultandolmetscherin zu werden.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Sie träumt davon, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

Nebensatz NS: HS, Simultandolmetscherin zu werden.

NS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

NS Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

NS Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?


Übersetzungen Satz „Sie träumt davon, Simultandolmetscherin zu werden.

Deutsch  Sie träumt davon, Simultandolmetscherin zu werden.

Japanisch  同時通訳が彼女の憧れだ。

Norwegisch  Hun drømmer om å bli simultanoversetter.

Russisch  Она мечтает стать синхронным переводчиком.

Finnisch  Hän unelmoi tulevansa simultaanitulkkiksi.

Belorussisch  Яна марыць стаць сінхронным перакладчыкам.

Portugiesisch  Ela sonha em se tornar intérprete de simultâneo.

Bulgarisch  Тя мечтае да стане симултанен преводач.

Kroatisch  Ona sanja o tome da postane simultani tumač.

Französisch  Elle rêve de devenir interprète de conférence.

Ungarisch  Arról álmodik, hogy szimultán tolmács legyen.

Bosnisch  Ona sanja da postane simultani tumač.

Ukrainisch  Вона мріє стати синхронним перекладачем.

Slowakisch  Sníva o tom, že sa stane simultánnym tlmočníkom.

Slowenisch  Sanja o tem, da bi postala simultani tolmač.

Urdu  وہ ہم وقتی مترجم بننے کا خواب دیکھتی ہے۔

Katalanisch  Ella somia amb convertir-se en intèrpret simultani.

Mazedonisch  Таа сонува да стане симултан преведувач.

Serbisch  Ona sanja da postane simultani prevodilac.

Schwedisch  Hon drömmer om att bli simultantolk.

Griechisch  Ονειρεύεται να γίνει ταυτόχρονη διερμηνέας.

Englisch  She dreams of becoming a simultaneous interpreter.

Italienisch  Lei sogna di diventare interprete simultanea.

Spanisch  Ella sueña con convertirse en intérprete de simultáneo.

Tschechisch  Sní o tom, že se stane simultánní tlumočnicí.

Baskisch  Bizi simultane itzultzaile izatea amesten du.

Arabisch  إنها تحلم بأن تصبح مترجمة فورية.

Persisch  او خواب می‌بیند که مترجم همزمان شود.

Polnisch  Ona marzy o zostaniu tłumaczką symultaniczną.

Rumänisch  Ea visează să devină interpret simultan.

Dänisch  Hun drømmer om at blive simultantolk.

Hebräisch  היא חולמת להיות מתורגמנית סימולטנית.

Türkisch  Simültane tercüman olmayı hayal ediyor.

Niederländisch  Ze droomt ervan om simultaanvertaler te worden.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 392427



Kommentare


Anmelden