Sie stieg aus der Dusche, trocknete sich ab und föhnte die Haare.

Bestimmung Satz „Sie stieg aus der Dusche, trocknete sich ab und föhnte die Haare.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 3 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2 und HS3.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Sie stieg aus der Dusche, HS2 und HS3.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1, trocknete sich ab und HS3.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Hauptsatz HS3: HS1, HS2 und föhnte die Haare.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS3 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS3 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Sie stieg aus der Dusche, trocknete sich ab und föhnte die Haare.

Deutsch  Sie stieg aus der Dusche, trocknete sich ab und föhnte die Haare.

Norwegisch  Hun steg ut av dusjen, tørket seg og fønet håret.

Russisch  Она вышла из душа, вытерлась и высушила волосы.

Finnisch  Hän astui suihkusta, kuivasi itsensä ja kuivasi hiukset.

Belorussisch  Яна выйшла з душа, выцерла сябе і высушыла валасы.

Portugiesisch  Ela saiu do chuveiro, secou-se e secou o cabelo.

Bulgarisch  Тя излезе от душа, подсуши се и изсуши косата си.

Kroatisch  Izašla je iz tuša, obrisala se i osušila kosu.

Französisch  Elle est sortie de la douche, s'est séchée et s'est séché les cheveux.

Ungarisch  Kijött a zuhanyból, megtörölközött és megszárította a haját.

Bosnisch  Izašla je iz tuša, obrisala se i osušila kosu.

Ukrainisch  Вона вийшла з душу, витерла себе і висушила волосся.

Slowakisch  Vyšla z duše, osušila sa a vysušila si vlasy.

Slowenisch  Izhodila je iz prhe, se obrisala in si posušila lase.

Urdu  وہ شاور سے نکلی، خود کو خشک کیا اور اپنے بالوں کو سکھایا۔

Katalanisch  Va sortir de la dutxa, es va eixugar i es va assecar els cabells.

Mazedonisch  Таа излезе од тушот, се исуши и ги исуши косите.

Serbisch  Izašla je iz tuša, obrisala se i osušila kosu.

Schwedisch  Hon steg ur duschen, torkade sig och fönade håret.

Griechisch  Βγήκε από το ντους, στέγνωσε τον εαυτό της και στέγνωσε τα μαλλιά της.

Englisch  She stepped out of the shower, dried herself off, and blow-dried her hair.

Italienisch  È uscita dalla doccia, si è asciugata e si è asciugata i capelli.

Spanisch  Ella salió de la ducha, se secó y se secó el cabello.

Tschechisch  Vystoupila ze sprchy, osušila se a vysušila si vlasy.

Baskisch  Dutxatik irten zen, lehortu zen eta ilea lehortu zuen.

Arabisch  خرجت من الدش، جففت نفسها وجففت شعرها.

Japanisch  彼女はシャワーから出て、自分を乾かし、髪を乾かしました。

Persisch  او از دوش خارج شد، خود را خشک کرد و موهایش را خشک کرد.

Polnisch  Wyszła z prysznica, osuszyła się i wysuszyła włosy.

Rumänisch  A ieșit din duș, s-a șters și și-a uscat părul.

Dänisch  Hun steg ud af bruseren, tørrede sig og fønede sit hår.

Hebräisch  היא יצאה מהמקלחת, ייבשה את עצמה וייבשה את שיערה.

Türkisch  Duştan çıktı, kendini kuruladı ve saçını kurutma makinesiyle kuruttu.

Niederländisch  Ze stapte uit de douche, droogde zichzelf af en föhnte haar haar.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 741424



Kommentare


Anmelden