Sie starben aber auch an Hoffnungslosigkeit und seelischer Pein.

Bestimmung Satz „Sie starben aber auch an Hoffnungslosigkeit und seelischer Pein.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Präpositionalobjekt


Präposition an
Frage: Woran?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Sie starben aber auch an Hoffnungslosigkeit und seelischer Pein.

Deutsch  Sie starben aber auch an Hoffnungslosigkeit und seelischer Pein.

Norwegisch  De døde også av håpløshet og sjelens smerte.

Russisch  Они также погибли от безнадежности и душевной боли.

Finnisch  He kuolivat myös toivottomuudesta ja henkisestä tuskasta.

Belorussisch  Яны таксама загінулі ад безнадзейнасці і душэўнай болі.

Portugiesisch  Eles também morreram de desesperança e dor emocional.

Bulgarisch  Те също умряха от безнадеждност и душевна болка.

Kroatisch  Umrli su i od beznađa i duševne boli.

Französisch  Ils sont également morts de désespoir et de douleur mentale.

Ungarisch  De reménytelenségben és lelki fájdalomban is meghaltak.

Bosnisch  Umrli su i od beznađa i duševne boli.

Ukrainisch  Вони також померли від безнадії та душевного болю.

Slowakisch  Ale zomreli aj na beznádejnosť a duševnú bolesť.

Slowenisch  Umrli so tudi zaradi brezupa in duševne bolečine.

Urdu  وہ بھی بے امیدی اور ذہنی درد کی وجہ سے مر گئے۔

Katalanisch  També van morir per desesperança i dolor emocional.

Mazedonisch  Тие исто така умреа од безнадежност и душевна болка.

Serbisch  Umrli su i od beznađa i duševne boli.

Schwedisch  De dog också av hopplöshet och själslig smärta.

Griechisch  Πέθαναν επίσης από απελπισία και ψυχικό πόνο.

Englisch  They also died of hopelessness and mental pain.

Italienisch  Sono morti anche per disperazione e dolore mentale.

Spanisch  También murieron de desesperanza y dolor emocional.

Tschechisch  Ale také zemřeli na beznaděj a duševní bolest.

Baskisch  Baina itxaropen eza eta min psikologikoagatik ere hil ziren.

Arabisch  لقد ماتوا أيضًا من اليأس والألم النفسي.

Japanisch  彼らは絶望と精神的苦痛でも死にました。

Persisch  آنها همچنین به خاطر ناامیدی و درد روحی مردند.

Polnisch  Oni również umarli z powodu beznadziejności i bólu psychicznego.

Rumänisch  Ei au murit și din cauza lipsei de speranță și a durerii sufletești.

Dänisch  De døde også af håbløshed og sjælelig smerte.

Hebräisch  הם מתו גם מאי-תקווה וכאב נפשי.

Türkisch  Ama umutsuzluktan ve ruhsal acıdan da öldüler.

Niederländisch  Ze stierven ook aan hopeloosheid en geestelijke pijn.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 167666



Kommentare


Anmelden