Sie schlenderten den Strand entlang.

Bestimmung Satz „Sie schlenderten den Strand entlang.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Sie schlenderten den Strand entlang.

Deutsch  Sie schlenderten den Strand entlang.

Englisch  They strolled along the beach.

Norwegisch  De spaserte langs stranden.

Russisch  Они прогуливались вдоль пляжа.

Finnisch  He kulkivat rantaa pitkin.

Belorussisch  Яны шпацыравалі ўздоўж пляжу.

Portugiesisch  Eles passeavam pela praia.

Bulgarisch  Те се разхождаха по плажа.

Kroatisch  Šetali su uz plažu.

Französisch  Ils se promenaient le long de la plage.

Ungarisch  Sétáltak a tengerparton.

Bosnisch  Šetali su uz plažu.

Ukrainisch  Вони прогулювалися уздовж пляжу.

Slowakisch  Prechádzali sa pozdĺž pláže.

Slowenisch  Sprehajali so se ob plaži.

Urdu  وہ سمندر کے کنارے چہل قدمی کر رہے تھے۔

Katalanisch  Ells passejaven per la platja.

Mazedonisch  Тие шетаа покрај плажата.

Serbisch  Šetali su uz plažu.

Schwedisch  De promenerade längs stranden.

Griechisch  Περπατούσαν κατά μήκος της παραλίας.

Italienisch  Camminavano lungo la spiaggia.

Spanisch  Ellos paseaban por la playa.

Tschechisch  Procházeli se podél pláže.

Baskisch  Hegaldi egiten ari ziren hondartzan.

Arabisch  كانوا يتجولون على طول الشاطئ.

Japanisch  彼らはビーチに沿って散歩していました。

Persisch  آنها در کنار ساحل قدم می‌زدند.

Polnisch  Spacerowali wzdłuż plaży.

Rumänisch  Ei se plimbau pe plajă.

Dänisch  De slentrede langs stranden.

Hebräisch  הם טיילו לאורך החוף.

Türkisch  Sahilde yürüyüş yapıyorlardı.

Niederländisch  Ze slenterden langs het strand.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 3664008



Kommentare


Anmelden