Sie sah ihn, wie er gerade den Ast absägte.
Bestimmung Satz „Sie sah ihn, wie er gerade den Ast absägte.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Sie sah ihn, NS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS, wie er gerade den Ast absägte.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wie
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
gerade
Übersetzungen Satz „Sie sah ihn, wie er gerade den Ast absägte.“
Sie sah ihn, wie er gerade den Ast absägte.
Látta, amint levágja az ágat.
Hun så ham mens han akkurat saget av grenen.
Она увидела его, как он только что пилит ветку.
Hän näki hänet, kun hän juuri sahasi oksaa.
Яна ўбачыла яго, як ён толькі што пілавалі галіна.
Ela o viu enquanto ele estava cortando o galho.
Тя го видя как той току-що реже клон.
Vidjela ga je dok je upravo pilio granu.
Elle l'a vu alors qu'il était en train de scier la branche.
Vidjela ga je dok je upravo pilio granu.
Вона побачила його, як він тільки що пиляє гілку.
Videla ho, ako práve píli konár.
Videla ga je, kako ravno seka vejo.
اس نے اسے دیکھا جب وہ ابھی شاخ کاٹ رہا تھا۔
Ella el va veure mentre ell acabava de tallar la branca.
Таа го виде како токму сече гранка.
Videla ga je dok je upravo sekao granu.
Hon såg honom när han just såg av grenen.
Τον είδε καθώς μόλις έκοβε το κλαδί.
She saw him as he was just sawing the branch.
Lo vide mentre stava appena segando il ramo.
Ella lo vio mientras él estaba cortando la rama.
Viděla ho, jak právě pilí větev.
Hura ikusi zuen, nola adar hori mozten ari zen.
رأته وهو يقطع الغصن.
彼女は彼がちょうど枝を切っているのを見ました。
او او را دید در حالی که در حال بریدن شاخه بود.
Widziała go, jak właśnie piłował gałąź.
Ea l-a văzut cum tocmai tăia ramura.
Hun så ham, mens han lige var ved at save grenen.
היא ראתה אותו כשהוא בדיוק חותך את הענף.
Onu, tam dalı keserken gördü.
Ze zag hem terwijl hij net de tak aan het zagen was.