Sie säumte sich nicht lange und betrat das Haus.

Bestimmung Satz „Sie säumte sich nicht lange und betrat das Haus.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Sie säumte sich nicht lange und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS1 Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1 und betrat das Haus.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Sie säumte sich nicht lange und betrat das Haus.

Deutsch  Sie säumte sich nicht lange und betrat das Haus.

Norwegisch  Hun nølte ikke lenge og gikk inn i huset.

Russisch  Она не медлила долго и вошла в дом.

Finnisch  Hän ei viivytellyt pitkään ja astui taloon.

Belorussisch  Яна не марудзіла доўга і ўвайшла ў дом.

Portugiesisch  Ela não hesitou muito e entrou na casa.

Bulgarisch  Тя не се колеба дълго и влезе в къщата.

Kroatisch  Nije dugo oklijevala i ušla je u kuću.

Französisch  Elle n'a pas tardé et est entrée dans la maison.

Ungarisch  Nem habozott sokáig, és belépett a házba.

Bosnisch  Nije dugo oklijevala i ušla je u kuću.

Ukrainisch  Вона не зволікала довго і увійшла в будинок.

Slowakisch  Nedlho váhala a vošla do domu.

Slowenisch  Ni dolgo oklevala in vstopila v hišo.

Urdu  اس نے زیادہ دیر تک ہچکچاہٹ نہیں کی اور گھر میں داخل ہوئی۔

Katalanisch  No va dubtar gaire i va entrar a la casa.

Mazedonisch  Не се двоумеше долго и влезе во куќата.

Serbisch  Nije dugo oklevadala i ušla je u kuću.

Schwedisch  Hon dröjde inte länge och gick in i huset.

Griechisch  Δεν δίστασε πολύ και μπήκε στο σπίτι.

Englisch  She did not hesitate long and entered the house.

Italienisch  Non esitò a lungo e entrò nella casa.

Spanisch  No dudó mucho y entró en la casa.

Tschechisch  Nedlouho váhala a vstoupila do domu.

Baskisch  Ez zuen luzaro atzeratu eta etxera sartu zen.

Arabisch  لم تتردد طويلاً ودخلت المنزل.

Japanisch  彼女は長くためらわず、家に入りました。

Persisch  او مدت زیادی تردید نکرد و وارد خانه شد.

Polnisch  Nie wahała się długo i weszła do domu.

Rumänisch  Nu a ezitat mult timp și a intrat în casă.

Dänisch  Hun tøvede ikke længe og gik ind i huset.

Hebräisch  היא לא התמהמהה הרבה ונכנסה לבית.

Türkisch  Uzun süre tereddüt etmedi ve eve girdi.

Niederländisch  Ze twijfelde niet lang en ging het huis binnen.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 499082



Kommentare


Anmelden