Sie säumte sich nicht lange und betrat das Haus.
Bestimmung Satz „Sie säumte sich nicht lange und betrat das Haus.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Sie säumte sich nicht lange und HS2.
HS1 Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht lange
Hauptsatz HS2: HS1 und betrat das Haus.
Übersetzungen Satz „Sie säumte sich nicht lange und betrat das Haus.“
Sie säumte sich nicht lange und betrat das Haus.
Hun nølte ikke lenge og gikk inn i huset.
Она не медлила долго и вошла в дом.
Hän ei viivytellyt pitkään ja astui taloon.
Яна не марудзіла доўга і ўвайшла ў дом.
Ela não hesitou muito e entrou na casa.
Тя не се колеба дълго и влезе в къщата.
Nije dugo oklijevala i ušla je u kuću.
Elle n'a pas tardé et est entrée dans la maison.
Nem habozott sokáig, és belépett a házba.
Nije dugo oklijevala i ušla je u kuću.
Вона не зволікала довго і увійшла в будинок.
Nedlho váhala a vošla do domu.
Ni dolgo oklevala in vstopila v hišo.
اس نے زیادہ دیر تک ہچکچاہٹ نہیں کی اور گھر میں داخل ہوئی۔
No va dubtar gaire i va entrar a la casa.
Не се двоумеше долго и влезе во куќата.
Nije dugo oklevadala i ušla je u kuću.
Hon dröjde inte länge och gick in i huset.
Δεν δίστασε πολύ και μπήκε στο σπίτι.
She did not hesitate long and entered the house.
Non esitò a lungo e entrò nella casa.
No dudó mucho y entró en la casa.
Nedlouho váhala a vstoupila do domu.
Ez zuen luzaro atzeratu eta etxera sartu zen.
لم تتردد طويلاً ودخلت المنزل.
彼女は長くためらわず、家に入りました。
او مدت زیادی تردید نکرد و وارد خانه شد.
Nie wahała się długo i weszła do domu.
Nu a ezitat mult timp și a intrat în casă.
Hun tøvede ikke længe og gik ind i huset.
היא לא התמהמהה הרבה ונכנסה לבית.
Uzun süre tereddüt etmedi ve eve girdi.
Ze twijfelde niet lang en ging het huis binnen.