Sie rammen die Pfähle in die Erde.
Bestimmung Satz „Sie rammen die Pfähle in die Erde.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Sie rammen die Pfähle in die Erde.“
Sie rammen die Pfähle in die Erde.
De rammer stengene i jorden.
Они вбивают столбы в землю.
He rautaa paaluja maahan.
Яны ўбівалі слупы ў зямлю.
Eles cravam os estacas na terra.
Те забиват коловете в земята.
Oni zabijaju kolce u zemlju.
Ils enfoncent les pieux dans la terre.
Ők a cölöpöket a földbe verik.
Oni zabijaju stubove u zemlju.
Вони вбивають стовпи в землю.
Oni zabíjajú kolíky do zeme.
Zabijajo stebre v zemljo.
وہ کھمبے زمین میں گاڑتے ہیں۔
Ells claven els pals a la terra.
Тие ги забиваат столбовите во земјата.
Oni zabijaju stubove u zemlju.
De slår ner pålarna i jorden.
Βάζουν τους πασσάλους στη γη.
They drive the stakes into the ground.
Loro piantano i pali nella terra.
Ellos clavan los postes en la tierra.
הם דוחפים את העמודים לאדמה.
Oni zabíjejí kůly do země.
Harrizko zutabeak lurrean sartzen dituzte.
إنهم يدقون الأعمدة في الأرض.
彼らは杭を地面に打ち込んでいます。
آنها میخها را در زمین فرو میکنند.
Oni wbijają pale w ziemię.
Ei înfig stâlpii în pământ.
De rammer pælene i jorden.
Direkleri toprağa çakıyorlar.
Zij rammen de palen in de grond.