Sie nahm sie als Bedienung an.
Bestimmung Satz „Sie nahm sie als Bedienung an.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Sie nahm sie als Bedienung an.“
Sie nahm sie als Bedienung an.
Hun tok dem som servitør.
Она приняла их на работу в качестве официантки.
Hän otti heidät tarjoilijaksi.
Яна прыняла іх на працу ў якасці афіцыянткі.
Ela os contratou como garçonete.
Тя ги нае като сервитьорка.
Primila ih je kao konobaricu.
Elle les a engagés comme serveuse.
Őket felszolgálónak vette fel.
Primila ih je kao konobaricu.
Вона прийняла їх на роботу як офіціантку.
Prijala ich ako čašníčku.
Sprejela jih je kot natakarico.
اس نے انہیں بطور ویٹر رکھا۔
Ella els va contractar com a cambrera.
Таа ги ангажираше како келнерка.
Primila ih je kao konobaricu.
Hon anställde dem som servitör.
Τους προσέλαβε ως σερβιτόρα.
She hired them as a waitress.
Li ha assunti come cameriera.
Ella los contrató como camarera.
Přijala je je jako servírku.
Hura ha hartu ditu zerbitzari gisa.
لقد وظفتهم كنادلة.
彼女は彼らをウェイトレスとして雇いました。
او آنها را به عنوان پیشخدمت استخدام کرد.
Zatrudniła je jako kelnerkę.
Ea i-a angajat ca ospătar.
Hun ansatte dem som servitrice.
היא קיבלה אותם כמלצרית.
Onları garson olarak işe aldı.
Ze nam ze aan als serveerster.