Sie musste sich sehr abhetzen, um den letzten Zug noch zu erwischen.

Bestimmung Satz „Sie musste sich sehr abhetzen, um den letzten Zug noch zu erwischen.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, um NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Sie musste sich sehr abhetzen, um NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, um den letzten Zug noch zu erwischen.

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Sie musste sich sehr abhetzen, um den letzten Zug noch zu erwischen.

Deutsch  Sie musste sich sehr abhetzen, um den letzten Zug noch zu erwischen.

Norwegisch  Hun måtte skynde seg veldig for å rekke den siste toget.

Russisch  Ей пришлось очень поторопиться, чтобы успеть на последний поезд.

Finnisch  Hänen piti kiirehtiä todella paljon, jotta hän ehtisi viimeiseen junaan.

Belorussisch  Яна павінна была вельмі спяшацца, каб паспяваць на апошні цягнік.

Portugiesisch  Ela teve que se apressar muito para pegar o último trem.

Bulgarisch  Тя трябваше да се побърза много, за да хване последния влак.

Kroatisch  Morala se jako požuriti da stigne na posljednji vlak.

Französisch  Elle a dû se dépêcher beaucoup pour attraper le dernier train.

Ungarisch  Nagyon sietnie kellett, hogy elérje az utolsó vonatot.

Bosnisch  Morala se jako požuriti da uhvati posljednji voz.

Ukrainisch  Їй довелося дуже поспішати, щоб встигнути на останній потяг.

Slowakisch  Musela sa veľmi ponáhľať, aby stihla posledný vlak.

Slowenisch  Morala se je zelo mudi, da bi ujela zadnji vlak.

Urdu  اسے آخری ٹرین پکڑنے کے لیے بہت جلدی کرنی پڑی۔

Katalanisch  Va haver de córrer molt per agafar el darrer tren.

Mazedonisch  Таа мораше многу да се забрза за да го фати последниот воз.

Serbisch  Morala je da se jako požuri da bi stigla na poslednji voz.

Schwedisch  Hon var tvungen att skynda sig mycket för att hinna med det sista tåget.

Griechisch  Έπρεπε να βιαστεί πολύ για να προλάβει το τελευταίο τρένο.

Englisch  She had to hurry a lot to catch the last train.

Italienisch  Ha dovuto affrettarsi molto per prendere l'ultimo treno.

Spanisch  Tuvo que apresurarse mucho para alcanzar el último tren.

Tschechisch  Musela se velmi spěchat, aby stihla poslední vlak.

Baskisch  Azken trena harrapatzeko oso azkar ibili behar izan zuen.

Arabisch  كان عليها أن تتعجل كثيرًا لتلحق بالقطار الأخير.

Japanisch  彼女は最後の電車に間に合うためにとても急がなければならなかった。

Persisch  او مجبور بود خیلی عجله کند تا به آخرین قطار برسد.

Polnisch  Musiała się bardzo spieszyć, aby zdążyć na ostatni pociąg.

Rumänisch  A trebuit să se grăbească foarte mult pentru a prinde ultimul tren.

Dänisch  Hun måtte skynde sig meget for at nå den sidste tog.

Hebräisch  היא הייתה צריכה למהר מאוד כדי לתפוס את הרכבת האחרונה.

Türkisch  Son treni yakalamak için çok acele etmesi gerekti.

Niederländisch  Ze moest zich erg haasten om de laatste trein nog te halen.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 136460



Kommentare


Anmelden