Sie marterte der Gedanke an den vorzeitigen Tod des geliebten Oheims.

Bestimmung Satz „Sie marterte der Gedanke an den vorzeitigen Tod des geliebten Oheims.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Objekt


Satzergänzung · Nominativ
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?


Übersetzungen Satz „Sie marterte der Gedanke an den vorzeitigen Tod des geliebten Oheims.

Deutsch  Sie marterte der Gedanke an den vorzeitigen Tod des geliebten Oheims.

Norwegisch  Hun plaget seg med tanken på den tidlige døden til den kjære onkelen.

Russisch  Она мучила себя мыслью о преждевременной смерти любимого дяди.

Finnisch  Hän vaivasi itseään rakastetun sedän ennenaikaisella kuolemalla.

Belorussisch  Яна мучыла сябе думкай пра заўчасную смерць любімага дзядзькі.

Portugiesisch  Ela atormentava-se com o pensamento da morte prematura do querido tio.

Bulgarisch  Тя се мъчеше с мисълта за преждевременната смърт на любимия си чичо.

Kroatisch  Mučila se je s mišlju o preranoj smrti voljenog ujaka.

Französisch  Elle se tourmentait avec la pensée de la mort prématurée de son cher oncle.

Ungarisch  Gyötörte a gondolat, hogy a szeretett nagybátyja korai halála.

Bosnisch  Mučila se je s mišlju o preranoj smrti voljenog ujaka.

Ukrainisch  Вона мучила себе думкою про передчасну смерть улюбленого дядька.

Slowakisch  Mútila sa myšlienkou na predčasnú smrť milovaného strýka.

Slowenisch  Mučila se je z mislijo na prezgodnjo smrt ljubljenega strica.

Urdu  اس نے اپنے پیارے چچا کی قبل از وقت موت کے خیال سے خود کو عذاب دیا۔

Katalanisch  Es va torturar amb el pensament de la mort prematura del seu estimat oncle.

Mazedonisch  Таа се мачеше со мислата за предвремената смрт на саканиот чичко.

Serbisch  Mučila se je mišlju o preranoj smrti voljenog ujaka.

Schwedisch  Hon plågade sig med tanken på den för tidiga döden av sin älskade farbror.

Griechisch  Την βασάνιζε η σκέψη για τον πρόωρο θάνατο του αγαπημένου της θείου.

Englisch  She tormented herself with the thought of the premature death of her beloved uncle.

Italienisch  Si tormentava con il pensiero della prematura morte del suo amato zio.

Spanisch  Ella se atormentaba con el pensamiento de la muerte prematura de su querido tío.

Tschechisch  Mučila se myšlenkou na předčasnou smrt svého milovaného strýce.

Baskisch  Maltzatu zuen maite zuen osaba maitearen heriotza goiztiarreko pentsamenduarekin.

Arabisch  كانت تعذب نفسها بفكرة الموت المبكر لعمتها المحبوبة.

Japanisch  彼女は愛するおじの早すぎる死の考えに苦しんでいた。

Persisch  او خود را با فکر مرگ زودرس عموی محبوبش عذاب می‌داد.

Polnisch  Męczyła się myślą o przedwczesnej śmierci ukochanego wujka.

Rumänisch  Se chinuia cu gândul la moartea prematură a iubitului ei unchi.

Dänisch  Hun plagede sig med tanken om den for tidlige død af sin elskede onkel.

Hebräisch  היא עינתה את עצמה במחשבה על מותו המוקדם של דוד האהוב שלה.

Türkisch  Sevdiği amcasının erken ölümü düşüncesiyle kendini eziyordu.

Niederländisch  Ze kwelde zichzelf met de gedachte aan de voortijdige dood van haar geliefde oom.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 1150074



Kommentare


Anmelden