Sie ist sehr hübsch, wenn auch etwas dürr.
Bestimmung Satz „Sie ist sehr hübsch, wenn auch etwas dürr.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Sie ist sehr hübsch, wenn auch etwas dürr.“
Sie ist sehr hübsch, wenn auch etwas dürr.
Elle est très mignonne, même si elle est un peu maigre.
Lei è molto bella, solo che è un po' magra.
Hun er veldig pen, selv om hun er litt tynn.
Она очень красивая, хотя и немного худая.
Hän on erittäin kaunis, vaikka hieman laiha.
Яна вельмі прыгожая, хоць і крыху худзенькая.
Ela é muito bonita, embora um pouco magra.
Тя е много красива, макар и малко слаба.
Ona je vrlo lijepa, iako malo mršava.
Nagyon csinos, bár kicsit sovány.
Ona je vrlo lijepa, iako malo mršava.
Вона дуже гарна, хоча й трохи худорлява.
Je veľmi pekná, aj keď trochu chudá.
Ona je zelo lepa, čeprav nekoliko suha.
وہ بہت خوبصورت ہے، حالانکہ تھوڑی پتلی ہے۔
Ella és molt bonica, encara que una mica prima.
Таа е многу убава, иако малку слаба.
Ona je veoma lepa, iako malo mršava.
Hon är väldigt vacker, även om hon är lite smal.
Είναι πολύ όμορφη, αν και λίγο αδύνατη.
She is very pretty, although a bit thin.
Ella es muy bonita, aunque un poco delgada.
Je velmi hezká, i když trochu hubená.
Egia da, oso polita da, nahiz eta pixka bat mehe.
إنها جميلة جدًا، على الرغم من أنها نحيفة قليلاً.
彼女はとても美しいですが、少し痩せています。
او بسیار زیباست، هرچند کمی لاغر است.
Ona jest bardzo ładna, chociaż trochę chuda.
Ea este foarte frumoasă, deși puțin slabă.
Hun er meget smuk, selvom hun er lidt tynd.
היא מאוד יפה, אם כי קצת רזה.
O çok güzel, ama biraz zayıf.
Ze is erg mooi, hoewel ze een beetje mager is.