Sie ist nicht mehr die lebensfrohe Frau, die sie einmal war.
Bestimmung Satz „Sie ist nicht mehr die lebensfrohe Frau, die sie einmal war.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Sie ist nicht mehr die lebensfrohe Frau, NS.
HS Prädikativ
Subjekteigenschaft
Frage:
Wie oder was ist das Subjekt?
nicht mehr die lebensfrohe Frau
Nebensatz NS: HS, die sie einmal war.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
einmal
Übersetzungen Satz „Sie ist nicht mehr die lebensfrohe Frau, die sie einmal war.“
Sie ist nicht mehr die lebensfrohe Frau, die sie einmal war.
She is no longer the cheerful woman she once was.
Elle n'est plus la femme gaie qu'elle était.
Hun er ikke lenger den livsglade kvinnen hun en gang var.
Она больше не та жизнерадостная женщина, которой она когда-то была.
Hän ei ole enää se elämäniloinen nainen, joka hän kerran oli.
Яна больш не та жизнерадасная жанчына, якой яна калісьці была.
Ela não é mais a mulher cheia de vida que ela costumava ser.
Тя вече не е онази жизнена жена, която беше преди.
Ona više nije ona vesela žena koja je nekada bila.
Ő már nem az a életvidám nő, aki egykor volt.
Ona više nije ona vesela žena koja je nekada bila.
Вона більше не та життєрадісна жінка, якою була колись.
Ona už nie je tou životaschopnou ženou, ktorou bola kedysi.
Ona ni več ni tista življenjska ženska, ki je nekoč bila.
وہ اب وہ خوش مزاج عورت نہیں رہی جو وہ کبھی تھی۔
Ella ja no és la dona alegre que era abans.
Таа веќе не е таа весела жена која што беше некогаш.
Ona više nije ona vesela žena koja je nekada bila.
Hon är inte längre den livsglada kvinna hon en gång var.
Δεν είναι πια η ζωηρή γυναίκα που ήταν κάποτε.
Non è più la donna piena di vita che era una volta.
Ella ya no es la mujer llena de vida que solía ser.
Už není tou veselou ženou, kterou bývala.
Ez da gehiago behin izan zen bizitzaz betetako emakumea.
لم تعد المرأة المليئة بالحياة التي كانت عليها من قبل.
彼女はもはやかつてのような生き生きとした女性ではありません。
او دیگر آن زن شاداب که یک بار بود نیست.
Ona nie jest już tą radosną kobietą, którą kiedyś była.
Ea nu mai este femeia plină de viață care a fost odată.
Hun er ikke længere den livsglade kvinde, hun engang var.
היא כבר לא האישה מלאת החיים שהיא הייתה פעם.
Artık bir zamanlar olduğu o hayat dolu kadın değil.
Ze is niet meer de levenslustige vrouw die ze ooit was.