Sie hielt ihn immer für einen treuen Ehemann.
Bestimmung Satz „Sie hielt ihn immer für einen treuen Ehemann.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
immer
Übersetzungen Satz „Sie hielt ihn immer für einen treuen Ehemann.“
Sie hielt ihn immer für einen treuen Ehemann.
Vedno ga je imela za zvestega moža.
היא תמיד ראתה בו בעל נאמן.
Тя винаги го е смятала за верен съпруг.
Uvek ga je smatrala vernim mužem.
Lo ha sempre considerato un marito fedele.
Вона завжди вважала його вірним чоловіком.
Hun har altid anset ham for en trofast ægtemand.
Яна заўсёды лічыла яго верным мужам.
Hän piti häntä aina uskollisena aviomiehenä.
Ella siempre lo consideró un esposo fiel.
Таа секогаш го сметала за верен сопруг.
Betiko senar gisa hartu zuen beti.
Onu her zaman sadık bir koca olarak gördü.
Uvijek ga je smatrala vjernim mužem.
Uvijek ga je smatrala vjernim mužem.
Ea l-a considerat întotdeauna un soț credincios.
Hun holdt alltid ham for en trofast ektemann.
Zawsze uważała go za wiernego męża.
Ela sempre o considerou um marido fiel.
لقد اعتبرته دائمًا زوجًا مخلصًا.
Elle l'a toujours considéré comme un mari fidèle.
Она всегда считала его верным мужем.
اس نے ہمیشہ اسے ایک وفادار شوہر سمجھا۔
彼女は彼をいつも忠実な夫だと思っていました。
او همیشه او را یک شوهر وفادار میدانست.
Vždy ho považovala za verného manžela.
She always considered him a faithful husband.
Hon har alltid ansett honom för en trogen make.
Vždy ho považovala za věrného manžela.
Πάντα τον θεωρούσε πιστό σύζυγο.
Ella sempre el va considerar un marit fidel.
Ze beschouwde hem altijd als een trouwe echtgenoot.
Mindig hű férjnek tartotta.