Sie hatte sich ausgeschlossen und musste die Nacht im Gartenhaus verbringen.

Bestimmung Satz „Sie hatte sich ausgeschlossen und musste die Nacht im Gartenhaus verbringen.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Sie hatte sich ausgeschlossen und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Hauptsatz HS2: HS1 und musste die Nacht im Gartenhaus verbringen.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Sie hatte sich ausgeschlossen und musste die Nacht im Gartenhaus verbringen.

Deutsch  Sie hatte sich ausgeschlossen und musste die Nacht im Gartenhaus verbringen.

Norwegisch  Hun hadde stengt seg ute og måtte tilbringe natten i hagehuset.

Russisch  Она закрыла себя и должна была провести ночь в садовом домике.

Finnisch  Hän oli sulkenut itsensä ulos ja hänen piti viettää yö puutarhamökissä.

Belorussisch  Яна выключыла сябе і павінна была правесці ноч у садовым доме.

Portugiesisch  Ela havia se trancado para fora e teve que passar a noite na casa do jardim.

Bulgarisch  Тя се изключи и трябваше да прекара нощта в градинската къща.

Kroatisch  Isključila se i morala je provesti noć u vrtnoj kućici.

Französisch  Elle s'était enfermée et devait passer la nuit dans le jardin.

Ungarisch  Kizárta magát, és az éjszakát a kertiházban kellett töltenie.

Bosnisch  Isključila se i morala je provesti noć u vrtnoj kućici.

Ukrainisch  Вона закрила себе і повинна була провести ніч у садовому будиночку.

Slowakisch  Vylúčila sa a musela stráviť noc v záhradnom domčeku.

Slowenisch  Izključila se je in morala je preživeti noč v vrtnem domu.

Urdu  اس نے خود کو باہر کر لیا اور اسے باغ کے گھر میں رات گزارنی پڑی۔

Katalanisch  S'havia tancat fora i havia de passar la nit a la caseta del jardí.

Mazedonisch  Се исклучила и мораше да ја помине ноќта во градинската куќа.

Serbisch  Isključila se i morala je da provede noć u vrtnoj kućici.

Schwedisch  Hon hade stängt ute sig själv och var tvungen att tillbringa natten i trädgårdshuset.

Griechisch  Είχε αποκλειστεί και έπρεπε να περάσει τη νύχτα στο κηπάκι.

Englisch  She had locked herself out and had to spend the night in the garden house.

Italienisch  Si era esclusa e doveva trascorrere la notte nella casetta del giardino.

Spanisch  Se había excluido y tuvo que pasar la noche en la casita del jardín.

Tschechisch  Zamkla se a musela strávit noc v zahradním domku.

Baskisch  Itxita geratu zen eta gaua lorategiko etxean pasa behar izan zuen.

Arabisch  لقد أغلقت على نفسها وكان عليها قضاء الليل في بيت الحديقة.

Japanisch  彼女は自分を締め出してしまい、庭の家で夜を過ごさなければならなかった。

Persisch  او خود را قفل کرده بود و مجبور بود شب را در خانه باغ بگذراند.

Polnisch  Zamknęła się i musiała spędzić noc w domku ogrodowym.

Rumänisch  S-a exclus și a trebuit să petreacă noaptea în căsuța din grădină.

Dänisch  Hun havde låst sig ude og måtte tilbringe natten i havehuset.

Hebräisch  היא נעלה את עצמה בחוץ והייתה צריכה לבלות את הלילה בבית הגן.

Türkisch  Kendini dışarıda kilitlemişti ve bahçe evinde geceyi geçirmek zorundaydı.

Niederländisch  Ze had zichzelf buitengesloten en moest de nacht in het tuinhuis doorbrengen.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 105236



Kommentare


Anmelden