Sie hatte auf dem Nachhauseweg eine Reifenpanne.
Bestimmung Satz „Sie hatte auf dem Nachhauseweg eine Reifenpanne.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Sie hatte auf dem Nachhauseweg eine Reifenpanne.“
Sie hatte auf dem Nachhauseweg eine Reifenpanne.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
Hun fikk en punktering på vei hjem.
У нее была пробоина на пути домой.
Hänellä oli rengasrikko matkalla kotiin.
У яе была шына на дарозе дадому.
Ela teve um furo no caminho de casa.
Тя имаше спукана гума на пътя за вкъщи.
Imala je probušenu gumu na putu kući.
Elle a eu une crevaison sur le chemin du retour.
Lefújta az autógumit hazafelé.
Imala je probušenu gumu na putu kući.
У неї була прокол на шляху додому.
Mala defekt na ceste domov.
Imela je predrto pnevmatiko na poti domov.
اس کا گھر واپس آنے کے راستے میں ٹائر پھٹ گیا۔
Va tenir una punxada de camí a casa.
Имаше проби на патот кон дома.
Imala je probušenu gumu na putu kući.
Hon fick en punktering på väg hem.
Είχε μια κηλίδα στο δρόμο για το σπίτι.
She had a flat tire on the way home.
Ha avuto una foratura sulla strada di casa.
Tuvo un pinchazo en el camino a casa.
Měla defekt na cestě domů.
Etxera bidean pneumatiko bat puskatu zuen.
لقد تعرضت لعطل في الإطار في طريقها إلى المنزل.
او در راه خانه پنچری داشت.
Miała przebicie na drodze do domu.
A avut o pană pe drumul spre casă.
Hun fik en flad på vej hjem.
היה לה פנצ'ר בדרך הביתה.
Eve dönerken lastiği patladı.
Ze had een lekke band op de weg naar huis.