Sie hat sich an den Rippen verletzt.
Bestimmung Satz „Sie hat sich an den Rippen verletzt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Sie hat sich an den Rippen verletzt.“
Sie hat sich an den Rippen verletzt.
Elle s'est blessée aux côtes.
Hun har skadet seg i ribbeina.
Она повредила ребра.
Hän on loukannut kylkiluitaan.
Яна пашкодзіла рэбры.
Ela se machucou nas costelas.
Тя се нарани в ребрата.
Ozlijedila je rebra.
Megsérült a bordáiban.
Povrijedila je rebra.
Вона поранила ребра.
Zranila sa v rebrách.
Povredila si rebra.
اس نے پسلیوں کو زخمی کر لیا ہے۔
S'ha ferit a les costelles.
Таа се повреди на ребрата.
Povredila je rebra.
Hon har skadat sig i revbenen.
Έχει τραυματιστεί στα πλευρά.
She injured her ribs.
Si è fatta male alle costole.
Se ha lesionado las costillas.
Poranila si žebra.
Bordak zauritu ditu.
لقد أصيبت في أضلاعها.
彼女は肋骨を怪我しました。
او به دندههایش آسیب زده است.
Zraniła się w żebra.
S-a rănit la coaste.
Hun har skadet sig i ribbenene.
היא פגעה בצלעות שלה.
Kendini kaburgalarına yaraladı.
Ze heeft haar ribben verwond.