Sie hat in die Blumenvase gepisst und sich verdünnisiert.
Bestimmung Satz „Sie hat in die Blumenvase gepisst und sich verdünnisiert.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Sie hat in die Blumenvase gepisst und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und sich verdünnisiert.
Übersetzungen Satz „Sie hat in die Blumenvase gepisst und sich verdünnisiert.“
Sie hat in die Blumenvase gepisst und sich verdünnisiert.
Elle a pissé dans le vase à fleurs et s'est barrée.
Hun har urinert i blomsterpotten og har fortynnet seg.
Она пописала в цветочную вазу и разбавилась.
Hän on pissannut kukkavaasiin ja laimentanut itsensä.
Яна папісіла ў кветкавай вазе і разбавілася.
Ela urinou no vaso de flores e se diluiu.
Тя писа в цветната ваза и се разреди.
Pisala je u vazu s cvijećem i razrijedila se.
Ő a virágvázába pisilt és felhígult.
Ona je pisala u vazu s cvijećem i razrijedila se.
Вона пописала у вазу з квітами і розбавилася.
Ona sa vycikala do vázy s kvetmi a zriedila sa.
Ona je pisala v vazo za rože in se razredčila.
اس نے پھولوں کے گلدان میں پیشاب کیا اور خود کو پتلا کر لیا۔
Ella ha pixat a la gerra de flors i s'ha diluït.
Таа пишала во вазата со цвеќиња и се разредила.
Ona je pisala u vazu sa cvećem i razredila se.
Hon har kissat i blomvasen och har spätt ut sig.
Αυτή έχει κατουρήσει στη γλάστρα και έχει αραιωθεί.
She has urinated in the flower vase and has diluted herself.
Ha urinato nel vaso dei fiori e si è diluita.
Ella ha orinado en el jarrón de flores y se ha diluido.
Ona močila do květinové vázy a zředila se.
Harkaitz loreontzian pixa egin du eta diluitu da.
لقد تبولت في مزهرية الزهور وتخففت.
彼女は花瓶におしっこをして、自分を薄めました。
او در گلدان گل ادرار کرده و خود را رقیق کرده است.
Ona sikała do wazonu z kwiatami i się rozcieńczyła.
Ea a urinat în vaza cu flori și s-a diluat.
Hun har tisset i blomsterkrukken og har fortyndet sig.
היא השתינה בווזת הפרחים והתרככה.
O, çiçek vazonun içine işedi ve kendini sulandırdı.
Ze heeft in de bloemenvaas geplast en zichzelf verdund.