Sie hat die Angewohnheit, alte Briefe aufzuheben.
Bestimmung Satz „Sie hat die Angewohnheit, alte Briefe aufzuheben.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Sie hat die Angewohnheit, NS.
Nebensatz NS: HS, alte Briefe aufzuheben.
Übersetzungen Satz „Sie hat die Angewohnheit, alte Briefe aufzuheben.“
Sie hat die Angewohnheit, alte Briefe aufzuheben.
Ima navado, da hrani stare pisma.
יש לה הרגל לשמור מכתבים ישנים.
Тя има навика да събира стари писма.
Ima naviku da čuva stare pisma.
Ha l'abitudine di tenere vecchie lettere.
Вона має звичку зберігати старі листи.
Hun har en vane med at gemme gamle breve.
У яе ёсць звычка захоўваць старыя лісты.
Hänellä on tapa säästää vanhoja kirjeitä.
Ella tiene la costumbre de guardar cartas antiguas.
Таа има навика да чува стари писма.
Ohitura du zahar gutun idazkiak gordetzea.
Eski mektupları saklama alışkanlığı var.
Ima naviku da čuva stare pisma.
Ima naviku da čuva stare pisma.
Are obiceiul de a păstra scrisori vechi.
Hun har en vane med å ta vare på gamle brev.
Ma zwyczaj przechowywania starych listów.
Ela tem o hábito de guardar cartas antigas.
لديها عادة الاحتفاظ بالرسائل القديمة.
Elle a pour habitude de conserver les vieilles lettres.
У нее есть привычка сохранять старые письма.
اس کی عادت ہے کہ وہ پرانے خطوط محفوظ رکھتی ہے۔
彼女は古い手紙を取っておく習慣があります。
او عادت دارد که نامههای قدیمی را نگه دارد.
Má zvyk uchovávať staré listy.
She's in the habit of keeping old letters.
Hon har en vana att spara gamla brev.
Má zvyk uchovávat staré dopisy.
Έχει τη συνήθεια να κρατά παλιά γράμματα.
Té l'hàbit de guardar cartes antigues.
Ze heeft de gewoonte om oude brieven te bewaren.
Van egy szokása, hogy megőrzi a régi leveleket.